kde-l10n/el/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po

153 lines
3.3 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# el translation of kaccessibleapp.po
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Stelios <sstavra@gmail.com>, 2011.
# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaccessibleapp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-27 14:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-05 18:53+0100\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Stelios"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "sstavra@gmail.com"
#: kaccessibleapp.cpp:412 kaccessibleapp.cpp:569
msgid "Enable Screenreader"
msgstr "Ενεργοποίηση Screenreader"
#: kaccessibleapp.cpp:420
msgid "Speak Text..."
msgstr "Κείμενο ομιλίας..."
#: kaccessibleapp.cpp:426
msgid "Speak Clipboard"
msgstr "Πρόχειρο ομιλίας"
#: kaccessibleapp.cpp:464
msgid "Speak Text"
msgstr "Κείμενο ομιλίας"
#: kaccessibleapp.cpp:464
msgid "Type the text and press OK to speak the text."
msgstr "Πληκτρολογήστε το κείμενο και πατήστε Εντάξει για την ομιλία."
#: kaccessibleapp.cpp:576
msgid "Voice Type:"
msgstr "Τύπος φωνής:"
#: kaccessibleapp.cpp:580
msgid "Male 1"
msgstr "Αρσενικός 1"
#: kaccessibleapp.cpp:581
msgid "Male 2"
msgstr "Αρσενικός 2"
#: kaccessibleapp.cpp:582
msgid "Male 3"
msgstr "Αρσενικός 3"
#: kaccessibleapp.cpp:583
msgid "Female 1"
msgstr "Θηλυκός 1"
#: kaccessibleapp.cpp:584
msgid "Female 2"
msgstr "Θηλυκός 2"
#: kaccessibleapp.cpp:585
msgid "Female 3"
msgstr "Θηλυκός 3"
#: kaccessibleapp.cpp:586
msgid "Boy"
msgstr "Αγόρι"
#: kaccessibleapp.cpp:587
msgid "Girl"
msgstr "Κορίτσι"
#: kaccessibleapp.cpp:600
msgid "Screenreader"
msgstr "Screenreader"
#: kaccessibleapp.cpp:606
msgid "Enable Logs"
msgstr "Ενεργοποίηση καταγραφών"
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "Reason"
msgstr "Αιτία"
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "Class"
msgstr "Τάξη"
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "Value"
msgstr "Τιμή"
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "Accelerator"
msgstr "Επιταχυντής"
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "State"
msgstr "Κατάσταση"
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "Rect"
msgstr "Rect"
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "Object"
msgstr "Αντικείμενο"
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
#: kaccessibleapp.cpp:619
msgid "Logs"
msgstr "Καταγραφές"
#: kaccessibleapp.cpp:706 kaccessibleapp.cpp:707
msgid "KDE Accessible"
msgstr "KDE Accessible"
#: kaccessibleapp.cpp:708
msgid "(c) 2010, 2011 Sebastian Sauer"
msgstr "(c) 2010, 2011 Sebastian Sauer"
#: kaccessibleapp.cpp:709
msgid "Sebastian Sauer"
msgstr "Sebastian Sauer"
#: kaccessibleapp.cpp:709
msgid "Maintainer"
msgstr "Συντηρητής"