mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
128 lines
3.6 KiB
Text
128 lines
3.6 KiB
Text
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2008.
|
|
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2011.
|
|
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2012, 2013.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: phononserver\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-04-15 21:01+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
|
|
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
#: deviceaccess.cpp:67
|
|
msgid "Invalid Driver"
|
|
msgstr "Ungültiger Treiber"
|
|
|
|
#: deviceaccess.cpp:69
|
|
msgid "ALSA"
|
|
msgstr "ALSA"
|
|
|
|
#: deviceaccess.cpp:71
|
|
msgid "OSS"
|
|
msgstr "OSS"
|
|
|
|
#: deviceaccess.cpp:73
|
|
msgid "Jack"
|
|
msgstr "JACK"
|
|
|
|
#: deviceaccess.cpp:75
|
|
msgid "Video 4 Linux"
|
|
msgstr "Video 4 Linux"
|
|
|
|
#: deviceinfo.cpp:95
|
|
msgid ""
|
|
"<html>This device is currently not available (either it is unplugged or the "
|
|
"driver is not loaded).</html>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<html>Dieses Gerät ist derzeit nicht verfügbar (entweder ist es nicht "
|
|
"angeschlossen, oder der Treiber ist nicht geladen).</html>"
|
|
|
|
#: deviceinfo.cpp:103
|
|
msgctxt ""
|
|
"The first argument is name of the driver/sound subsystem. The second "
|
|
"argument is the device identifier"
|
|
msgid "<li>%1: %2</li>"
|
|
msgstr "<li>%1: %2</li>"
|
|
|
|
#: deviceinfo.cpp:108
|
|
msgid ""
|
|
"<html>This will try the following devices and use the first that works: <ol>"
|
|
"%1</ol></html>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<html>Die folgenden Geräte werden getestet und das erste funktionierende "
|
|
"wird verwendet: <ol>%1</ol></html>"
|
|
|
|
#: phononserver.cpp:230
|
|
msgctxt "unknown sound card"
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Unbekannt"
|
|
|
|
#: phononserver.cpp:241
|
|
msgctxt "%1 is the sound card name, %2 is the description in case it exists"
|
|
msgid "%1 (%2)"
|
|
msgstr "%1 (%2)"
|
|
|
|
#: phononserver.cpp:751
|
|
msgid "Output: %1"
|
|
msgstr "Wiedergabe: %1"
|
|
|
|
#: phononserver.cpp:751
|
|
msgid "Capture: %1"
|
|
msgstr "Aufnahme: %1"
|
|
|
|
#: phononserver.cpp:756
|
|
msgid "Video: %1"
|
|
msgstr "Video: %1"
|
|
|
|
#: phononserver.cpp:1140
|
|
msgid "Removed Sound Devices"
|
|
msgstr "Audio-Geräte wurden entfernt"
|
|
|
|
#: phononserver.cpp:1140
|
|
msgid "Removed Video Devices"
|
|
msgstr "Video-Geräte wurde entfernt"
|
|
|
|
#: phononserver.cpp:1146
|
|
msgid "Forget about the sound devices."
|
|
msgstr "Informationen über Audio-Geräte verwerfen."
|
|
|
|
#: phononserver.cpp:1146
|
|
msgid "Forget about the video devices"
|
|
msgstr "Informationen über Video-Geräte verwerfen."
|
|
|
|
#: phononserver.cpp:1150
|
|
msgctxt ""
|
|
"short string for a button, it opens the Phonon page of System Settings"
|
|
msgid "Manage Devices"
|
|
msgstr "Geräte verwalten"
|
|
|
|
#: phononserver.cpp:1152
|
|
msgid ""
|
|
"Open the System Settings page for device configuration where you can "
|
|
"manually remove disconnected devices from the cache."
|
|
msgstr ""
|
|
"Geräte-Einstellungen in den Systemeinstellungen öffnen. Dort können Sie "
|
|
"entfernte Audio-Geräte manuell aus dem Zwischenspeicher entfernen."
|
|
|
|
#: phononserver.cpp:1159
|
|
msgid ""
|
|
"<html><p>KDE detected that one or more internal devices were removed.</"
|
|
"p><p><b>Do you want KDE to permanently forget about these devices?</b></"
|
|
"p><p>This is the list of devices KDE thinks can be removed:<ul><li>%1</li></"
|
|
"ul></p></html>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<html><p>KDE hat festgestellt, dass eines oder mehrere interne Geräte "
|
|
"entfernt wurden.</p><p><b>Soll KDE die Informationen zu diesen Geräten "
|
|
"dauerhaft löschen?</b></p><p>Dies ist die Liste der Geräte, die entfernt "
|
|
"werden können:<ul><li>%1</li></ul></p></html>"
|
|
|
|
#: phononserver.cpp:1164
|
|
msgid "Do not ask again for these devices"
|
|
msgstr "Nicht erneut nach diesen Geräten fragen."
|