mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
190 lines
4.8 KiB
Text
190 lines
4.8 KiB
Text
# Bosnian translation for kdeplasma-addons
|
|
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
|
# This file is distributed under the same license as the kdeplasma-addons package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kdeplasma-addons\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-09-04 23:26+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-09-03 14:08+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
|
|
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
|
|
"Language: bs\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-19 05:21+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16807)\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
#: addmacro.cpp:32
|
|
msgid "Add Macro"
|
|
msgstr "Dodaj makro"
|
|
|
|
#: appkey.cpp:41
|
|
msgctxt "Button to select an application by clicking on its window"
|
|
msgid "Click application"
|
|
msgstr "Klikni aplikaciju"
|
|
|
|
#: autopasteconfig.cpp:35
|
|
msgid "Application"
|
|
msgstr "Aplikacija"
|
|
|
|
#: autopasteconfig.cpp:35
|
|
msgid "Paste Key"
|
|
msgstr "Taster za umetanje"
|
|
|
|
#: configdata.cpp:129 pastemacroexpander.cpp:57
|
|
msgid "Random Password"
|
|
msgstr "Slučajna šifra"
|
|
|
|
#: configdata.cpp:130 pastemacroexpander.cpp:50
|
|
msgid "Current Date"
|
|
msgstr "Tekući datum"
|
|
|
|
#: list.cpp:82
|
|
msgid "Text &snippets (Click to paste text):"
|
|
msgstr "Tekst &komadići (kliknite za umetanje teksta)"
|
|
|
|
#: list.cpp:84
|
|
msgid "Text &snippets (Click to copy text to clipboard):"
|
|
msgstr "Tekst &komadići(Kliknite da biste kopirali tekst u međuspremnik):"
|
|
|
|
#: paste.cpp:73
|
|
msgid "Texts"
|
|
msgstr "Tekstovi"
|
|
|
|
#: paste.cpp:74
|
|
msgid "Automatic Paste"
|
|
msgstr "Automatski umetni"
|
|
|
|
#: pastemacroexpander.cpp:47
|
|
msgid "Execute Command And Get Output"
|
|
msgstr "Izvrši naredbu i preuzmi izlaz"
|
|
|
|
#: pastemacroexpander.cpp:48
|
|
msgid "Command"
|
|
msgstr "Naredba"
|
|
|
|
#: pastemacroexpander.cpp:52
|
|
msgid "Current Time"
|
|
msgstr "Trenutno vrijme"
|
|
|
|
#: pastemacroexpander.cpp:54
|
|
msgid "Insert File Contents"
|
|
msgstr "Umetni sadržaj datoteke"
|
|
|
|
#: pastemacroexpander.cpp:55
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Datoteka"
|
|
|
|
#: pastemacroexpander.cpp:58
|
|
msgid "Character count"
|
|
msgstr "Ukupan broj znakova"
|
|
|
|
#: pastemacroexpander.cpp:59
|
|
msgid "Lowercase letters"
|
|
msgstr "Malim slovima"
|
|
|
|
#: pastemacroexpander.cpp:60
|
|
msgid "Uppercase letters"
|
|
msgstr "Velika slova"
|
|
|
|
#: pastemacroexpander.cpp:61
|
|
msgid "Numbers"
|
|
msgstr "Brojevi"
|
|
|
|
#: pastemacroexpander.cpp:62
|
|
msgid "Symbols"
|
|
msgstr "Simboli"
|
|
|
|
#: pastemacroexpander.cpp:128
|
|
msgid "Could not open file: %1"
|
|
msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku: %1"
|
|
|
|
#. i18n: file: appkey.ui:18
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appLabel)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "&Application:"
|
|
msgstr "&Program:"
|
|
|
|
#. i18n: file: appkey.ui:38
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pasteLabel)
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
msgid "&Paste key:"
|
|
msgstr "&Taster umetanja"
|
|
|
|
#. i18n: file: autopasteconfig.ui:18
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoPasteCheckBox)
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
msgid "Paste text automatically with:"
|
|
msgstr "Zalijepite tekst automatski:"
|
|
|
|
#. i18n: file: autopasteconfig.ui:30
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appsLabel)
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
msgid "Use &special keys for these apps:"
|
|
msgstr "Koristite &posebne tipke za ove aplikacije:"
|
|
|
|
#. i18n: file: autopasteconfig.ui:61
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
msgid "&Add..."
|
|
msgstr "&Dodaj..."
|
|
|
|
#. i18n: file: autopasteconfig.ui:68
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editButton)
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
msgid "&Edit..."
|
|
msgstr "&Izmijeni..."
|
|
|
|
#. i18n: file: autopasteconfig.ui:75
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
|
|
#. i18n: file: snippetconfig.ui:119
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
|
|
#: rc.cpp:21 rc.cpp:42
|
|
msgid "&Remove"
|
|
msgstr "&Ukloni"
|
|
|
|
#. i18n: file: snippetconfig.ui:14
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SnippetConfig)
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
msgid "Configure Paste Snippets"
|
|
msgstr "Konfiguriši isječke koji se umeću"
|
|
|
|
#. i18n: file: snippetconfig.ui:22
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textsLabel)
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
msgid "&Texts:"
|
|
msgstr "&Tekstovi:"
|
|
|
|
#. i18n: file: snippetconfig.ui:50
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
msgid "&Name:"
|
|
msgstr "&Ime:"
|
|
|
|
#. i18n: file: snippetconfig.ui:77
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel)
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
msgid "Text to be &pasted:"
|
|
msgstr "Tekst za &umetanje:"
|
|
|
|
#. i18n: file: snippetconfig.ui:103
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addMacroButton)
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
msgid "&Add Macro..."
|
|
msgstr "Dod&aj makro..."
|
|
|
|
#. i18n: file: snippetconfig.ui:112
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
|
|
#: rc.cpp:39
|
|
msgid "&Add"
|
|
msgstr "&Dodaj"
|
|
|
|
#: snippetconfig.h:53
|
|
msgid "Untitled"
|
|
msgstr "Bez naslova"
|