kde-l10n/uk/messages/kde-extraapps/plasmanetworkmanagement_openvpnui.po
Ivailo Monev 24d7a36065 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2015-12-27 06:47:19 +02:00

603 lines
20 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of plasmanetworkmanagement_openvpnui.po to Ukrainian
# Copyright (C) 2013-2014 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasmanetworkmanagement_openvpnui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-27 06:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-27 13:46+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: openvpnadvancedwidget.cpp:59
msgctxt "@title: window advanced openvpn properties"
msgid "Advanced OpenVPN properties"
msgstr "Додаткові параметри OpenVPN"
#: openvpnadvancedwidget.cpp:108 openvpnadvancedwidget.cpp:132
msgctxt "@item:inlistbox Item added when OpenVPN cipher lookup failed"
msgid "OpenVPN cipher lookup failed"
msgstr "Спроба визначення шифру OpenVPN зазнала невдачі"
#: openvpnadvancedwidget.cpp:115
msgctxt "@item::inlist Default openvpn cipher item"
msgid "Default"
msgstr "Типовий"
#: openvpnadvancedwidget.cpp:129
msgctxt "@item:inlistbox Item added when OpenVPN cipher lookup failed"
msgid "No OpenVPN ciphers found"
msgstr "Не знайдено шифрів OpenVPN"
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:21
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab)
#: rc.cpp:3
msgid "General"
msgstr "Загальне"
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:6
msgid "Gateway Port:"
msgstr "Порт шлюзу:"
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:39
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, sbCustomPort)
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:63
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbMtu)
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:87
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbUdpFragmentSize)
#: rc.cpp:9 rc.cpp:15 rc.cpp:21
msgctxt "like in use Automatic configuration"
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:53
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:12
msgid "Tunnel MTU:"
msgstr "Тунельований MTU:"
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: rc.cpp:18
msgid "UDP fragment size:"
msgstr "Розмір фрагмента UDP:"
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:101
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseCustomReneg)
#: rc.cpp:24
msgid "Use custom renegotiation interval"
msgstr "Нетиповий інтервал повторного узгодження"
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:120
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseLZO)
#: rc.cpp:27
msgid "Use LZO compression"
msgstr "Використовувати стискання LZO"
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:127
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseTCP)
#: rc.cpp:30
msgid "Use TCP connection"
msgstr "Використовувати з’єднання TCP"
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:134
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseTAP)
#: rc.cpp:33
msgid "Use TAP device"
msgstr "Використовувати пристрій TAP"
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:141
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkMssRestrict)
#: rc.cpp:36
msgid "Restrict TCP maximum segment size (MSS)"
msgstr "Обмежити максимальний розмір сегмента TCP (MSS)"
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:162
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, securityTab)
#: rc.cpp:39
msgid "Security"
msgstr "Безпека"
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:42
msgid "Cipher:"
msgstr "Шифр:"
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:190
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboCipher)
#: rc.cpp:45
msgid "Obtaining available ciphers..."
msgstr "Отримання наявних шифрів..."
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:202
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:48
msgid "HMAC Authentication:"
msgstr "Розпізнавання HMAC:"
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:219
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac)
#: rc.cpp:51
msgctxt "like in use Default configuration"
msgid "Default"
msgstr "Типовий"
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:224
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac)
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:401
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboDirection)
#. i18n: file: openvpn.ui:281
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbKeyDirection)
#: rc.cpp:54 rc.cpp:111 rc.cpp:228
msgctxt "like in None setting selected"
msgid "None"
msgstr "Немає"
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:229
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac)
#: rc.cpp:57
msgid "MD-4"
msgstr "MD-4"
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:234
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac)
#: rc.cpp:60
msgid "MD-5"
msgstr "MD-5"
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:239
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac)
#: rc.cpp:63
msgid "SHA-1"
msgstr "SHA-1"
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:244
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac)
#: rc.cpp:66
msgid "SHA-224"
msgstr "SHA-224"
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:249
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac)
#: rc.cpp:69
msgid "SHA-256"
msgstr "SHA-256"
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:254
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac)
#: rc.cpp:72
msgid "SHA-384"
msgstr "SHA-384"
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:259
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac)
#: rc.cpp:75
msgid "SHA-512"
msgstr "SHA-512"
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:264
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboHmac)
#: rc.cpp:78
msgid "RIPEMD-160"
msgstr "RIPEMD-160"
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:288
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tlsTab)
#: rc.cpp:81
msgid "TLS Settings"
msgstr "Параметри TLS"
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:296
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#: rc.cpp:84
msgid "Subject Match:"
msgstr "Відповідність призначення:"
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:306
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, subjectMatch)
#: rc.cpp:87
msgid ""
"Connect only to servers whose certificate matches the given subject. "
"Example: /CN=myvpn.company.com"
msgstr ""
"Встановлювати з’єднання лише з серверами, чиї сертифікати відповідають "
"вказаному призначенню. Приклад: /CN=myvpn.company.com"
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:315
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRemoteCertTls)
#: rc.cpp:90
msgid "Verify peer (server) certificate usage signature"
msgstr "Перевіряти підпис щодо використання сертифіката сервера"
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:327
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelRemoteCertTls)
#: rc.cpp:93
msgid "Remote peer certificate TLS type:"
msgstr "Тип TLS сертифіката віддаленого сервера:"
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:338
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbRemoteCertTls)
#: rc.cpp:96
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:343
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbRemoteCertTls)
#: rc.cpp:99
msgid "Client"
msgstr "Клієнт"
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:353
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, useExtraTlsAuth)
#: rc.cpp:102
msgid "Use additional TLS authentication"
msgstr "Використовувати додаткове розпізнавання TLS"
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:367
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3)
#. i18n: file: openvpn.ui:138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
#. i18n: file: openvpn.ui:454
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
#: rc.cpp:105 rc.cpp:198 rc.cpp:261
msgid "Key:"
msgstr "Ключ:"
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:387
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. i18n: file: openvpn.ui:264
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
#: rc.cpp:108 rc.cpp:222
msgid "Key Direction:"
msgstr "Напрям ключа:"
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:406
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboDirection)
#: rc.cpp:114
msgid "Server (0)"
msgstr "Сервер (0)"
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:411
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboDirection)
#: rc.cpp:117
msgid "Client (1)"
msgstr "Клієнт (1)"
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:438
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, proxyTab)
#: rc.cpp:120
msgid "Proxies"
msgstr "Проксі"
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:447
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#: rc.cpp:123
msgid "Proxy Type:"
msgstr "Тип проксі:"
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:470
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbProxyType)
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:584
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, proxyPasswordStorage)
#. i18n: file: openvpn.ui:181
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509KeyPasswordStorage)
#. i18n: file: openvpn.ui:391
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, passPasswordStorage)
#. i18n: file: openvpn.ui:520
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509PassKeyPasswordStorage)
#. i18n: file: openvpn.ui:553
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509PassPasswordStorage)
#: rc.cpp:126 rc.cpp:159 rc.cpp:210 rc.cpp:252 rc.cpp:279 rc.cpp:288
msgid "Not Required"
msgstr "Не потрібен"
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:475
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbProxyType)
#: rc.cpp:129
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:480
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbProxyType)
#: rc.cpp:132
msgid "SOCKS"
msgstr "SOCKS"
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:488
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#: rc.cpp:135
msgid "Server Address:"
msgstr "Адреса сервера:"
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:501
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#: rc.cpp:138
msgid "Port:"
msgstr "Порт:"
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:524
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkProxyRetry)
#: rc.cpp:141
msgid "Retry indefinitely when errors occur"
msgstr "Не обмежувати кількість повторів у разі помилки"
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:531
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
#: rc.cpp:144
msgid "Proxy Username:"
msgstr "Користувач проксі:"
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:541
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
#: rc.cpp:147 openvpnauth.cpp:111
msgid "Proxy Password:"
msgstr "Пароль до проксі:"
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:554
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkProxyShowPassword)
#: rc.cpp:150
msgid "Show Password"
msgstr "Показувати пароль"
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:574
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, proxyPasswordStorage)
#. i18n: file: openvpn.ui:171
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509KeyPasswordStorage)
#. i18n: file: openvpn.ui:381
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, passPasswordStorage)
#. i18n: file: openvpn.ui:510
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509PassKeyPasswordStorage)
#. i18n: file: openvpn.ui:543
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509PassPasswordStorage)
#: rc.cpp:153 rc.cpp:204 rc.cpp:246 rc.cpp:273 rc.cpp:282
msgid "Store"
msgstr "Зберегти"
#. i18n: file: openvpnadvanced.ui:579
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, proxyPasswordStorage)
#. i18n: file: openvpn.ui:176
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509KeyPasswordStorage)
#. i18n: file: openvpn.ui:386
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, passPasswordStorage)
#. i18n: file: openvpn.ui:515
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509PassKeyPasswordStorage)
#. i18n: file: openvpn.ui:548
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, x509PassPasswordStorage)
#: rc.cpp:156 rc.cpp:207 rc.cpp:249 rc.cpp:276 rc.cpp:285
msgid "Always Ask"
msgstr "Завжди питати"
#. i18n: file: openvpnauth.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpenVPNAuthenticationWidget)
#: rc.cpp:162
msgid "OpenVPNAuthentication"
msgstr "OpenVPNAuthentication"
#. i18n: file: openvpnauth.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. i18n: file: openvpn.ui:358
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: file: openvpn.ui:493
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:165 rc.cpp:243 rc.cpp:270 openvpnauth.cpp:82 openvpnauth.cpp:91
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
#. i18n: file: openvpn.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdvanced)
#: rc.cpp:168
msgid "Advanced..."
msgstr "Додатково…"
#. i18n: file: openvpn.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowPasswords)
#: rc.cpp:171
msgid "Show Passwords"
msgstr "Показувати паролі"
#. i18n: file: openvpn.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#: rc.cpp:174
msgid "Gateway:"
msgstr "Шлюз:"
#. i18n: file: openvpn.ui:52
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConnectionType)
#: rc.cpp:177
msgid "Connection type:"
msgstr "Тип з’єднання:"
#. i18n: file: openvpn.ui:75
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbConnectionType)
#: rc.cpp:180
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "Сертифікати X.509"
#. i18n: file: openvpn.ui:80
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbConnectionType)
#: rc.cpp:183
msgid "Pre-shared Key"
msgstr "Попередньо розділений ключ"
#. i18n: file: openvpn.ui:85
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbConnectionType)
#: rc.cpp:186
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#. i18n: file: openvpn.ui:90
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbConnectionType)
#: rc.cpp:189
msgid "X.509 With Password"
msgstr "X.509 з паролем"
#. i18n: file: openvpn.ui:106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#. i18n: file: openvpn.ui:422
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
#: rc.cpp:192 rc.cpp:255
msgid "CA file:"
msgstr "Файл CA:"
#. i18n: file: openvpn.ui:122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
#. i18n: file: openvpn.ui:438
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2)
#: rc.cpp:195 rc.cpp:258
msgid "Certificate:"
msgstr "Сертифікат:"
#. i18n: file: openvpn.ui:154
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. i18n: file: openvpn.ui:470
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:201 rc.cpp:264
msgid "Key password:"
msgstr "Пароль ключа:"
#. i18n: file: openvpn.ui:212
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
#: rc.cpp:213
msgid "Shared Key:"
msgstr "Відкритий ключ:"
#. i18n: file: openvpn.ui:228
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
#: rc.cpp:216
msgid "Local IP:"
msgstr "Локальна IP-адреса:"
#. i18n: file: openvpn.ui:244
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
#: rc.cpp:219
msgid "Remote IP:"
msgstr "Віддалена IP-адреса:"
#. i18n: file: openvpn.ui:277
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbKeyDirection)
#: rc.cpp:225
msgid ""
"If key direction is used, it must be the opposite of that used on the VPN "
"peer."
msgstr ""
"Якщо використовується ключ певного напрямку, цей напрямок має бути "
"протилежним до використаного на звичайному вузлі VPN."
#. i18n: file: openvpn.ui:286
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbKeyDirection)
#: rc.cpp:231
msgid "0"
msgstr "0"
#. i18n: file: openvpn.ui:291
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbKeyDirection)
#: rc.cpp:234
msgid "1"
msgstr "1"
#. i18n: file: openvpn.ui:320
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
#: rc.cpp:237
msgid "CA File:"
msgstr "Файл CA:"
#. i18n: file: openvpn.ui:339
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
#. i18n: file: openvpn.ui:477
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2)
#: rc.cpp:240 rc.cpp:267
msgctxt "like in Username for athentication"
msgid "Username:"
msgstr "Користувач:"
#: openvpn.cpp:184
msgid "Could not open file"
msgstr "Не вдалося відкрити файл"
#: openvpn.cpp:191
msgid "Do you want to copy your certificates to %1?"
msgstr "Хочете скопіювати ваші сертифікати до %1?"
#: openvpn.cpp:192
msgid "Copy certificates"
msgstr "Копіювання сертифікатів"
#: openvpn.cpp:239 openvpn.cpp:260 openvpn.cpp:475
msgid "Unknown option: %1"
msgstr "Невідомий параметр: %1"
#: openvpn.cpp:243 openvpn.cpp:264 openvpn.cpp:282 openvpn.cpp:296
#: openvpn.cpp:314 openvpn.cpp:388 openvpn.cpp:466 openvpn.cpp:497
msgid "Invalid number of arguments (expected 1) in option: %1"
msgstr "Некоректна кількість аргументів (мало бути вказано 1) у параметрі: %1"
#: openvpn.cpp:278 openvpn.cpp:292
msgid "Invalid size (should be between 0 and 0xFFFF) in option: %1"
msgstr ""
"Некоректний розмір (має бути вказано число від 0 до 0xFFFF) у параметрі: %1"
#: openvpn.cpp:310
msgid "Invalid size (should be between 0 and 604800) in option: %1"
msgstr ""
"Некоректний розмір (має бути вказано число від 0 до 604800) у параметрі: %1"
#: openvpn.cpp:362
msgid "Invalid proxy option: %1"
msgstr "Некоректний параметр проксі: %1"
#: openvpn.cpp:385
msgid "Invalid port (should be between 1 and 65535) in option: %1"
msgstr ""
"Некоректний порт (має бути вказано число від 1 до 65535) у параметрі: %1"
#: openvpn.cpp:485
msgid "Invalid number of arguments (expected 2) in option: %1"
msgstr "Некоректна кількість аргументів (мало бути вказано 2) у параметрі: %1"
#: openvpn.cpp:507
msgid "Invalid argument in option: %1"
msgstr "Некоректний аргумент у параметрі: %1"
#: openvpn.cpp:562
msgid "File %1 is not a valid OpenVPN's client configuration file"
msgstr "Файл %1 не є коректним файлом налаштування клієнта OpenVPN"
#: openvpn.cpp:567
msgid "File %1 is not a valid OpenVPN configuration (no remote)."
msgstr ""
"Файл %1 не є коректним файлом налаштувань OpenVPN (немає налаштувань "
"віддаленого сервера)."
#: openvpn.cpp:633
msgid "Error saving file %1: %2"
msgstr "Помилка під час спроби зберегти файл %1: %2"
#: openvpn.cpp:661
msgid "Error copying certificate to %1: %2"
msgstr "Помилка під час копіювання сертифіката до %1: %2"
#: openvpn.cpp:673
msgid "Could not open file for writing"
msgstr "Не вдалося відкрити файл для запису"
#: openvpnauth.cpp:74 openvpnauth.cpp:100
msgid "Key Password:"
msgstr "Пароль ключа:"
#: openvpnauth.cpp:128
msgid "&Show password"
msgstr "&Показати фразу пароля"