kde-l10n/sl/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po
Ivailo Monev 3d7a227e35 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2015-11-05 07:21:34 +02:00

94 lines
3 KiB
Text

# Slovenian translation of powerdevilprofilesconfig.
# Copyright (C) 2010 - 2011 Free Software Foundation, Inc.
#
#
# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2010, 2011.
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2010, 2012.
# Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@ubuntu.com>, 2011.
# Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: powerdevilprofilesconfig\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-24 10:02+0200\n"
"Last-Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: EditPage.cpp:75
msgid "Power Profiles Configuration"
msgstr "Nastavitve energijskih profilov"
#: EditPage.cpp:76
msgid "A profile configurator for KDE Power Management System"
msgstr "Nastavitve profilov za KDE-jev sistem za upravljanje z energijo"
#: EditPage.cpp:77
msgid "(c), 2010 Dario Freddi"
msgstr "© 2010, Dario Freddi"
#: EditPage.cpp:78
msgid ""
"From this module, you can manage KDE Power Management System's power "
"profiles, by tweaking existing ones or creating new ones."
msgstr ""
"Iz tega modula lahko upravljate energijske profile za KDE-jev sistem za "
"upravljanje z energijo. Prilagajate lahko obstoječe profile ali ustvarite "
"nove."
#: EditPage.cpp:81
msgid "Dario Freddi"
msgstr "Dario Freddi"
#: EditPage.cpp:81
msgid "Maintainer"
msgstr "Vzdrževalec"
#: EditPage.cpp:236
msgid ""
"The KDE Power Management System will now generate a set of defaults based on "
"your computer's capabilities. This will also erase all existing "
"modifications you made. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"KDE-jev sistem za upravljanje z energijo bo ustvaril nabor privzetih "
"nastavitev, ki temeljijo na zmožnostih vašega računalnika. To bo izbrisalo "
"vse obstoječe spremembe, ki ste jih opravili. Ali ste prepričani, da želite "
"nadaljevati?"
#: EditPage.cpp:239
msgid "Restore Default Profiles"
msgstr "Obnovi privzete profile"
#: EditPage.cpp:295
msgid ""
"The Power Management Service appears not to be running.\n"
"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown"
"\""
msgstr ""
"Videti je, da storitev za upravljanje z energijo ne teče.\n"
"Da to razrešite, jo zaženite ali pa določite čas zagona v »Zagon in izklop«."
#. i18n: file: profileEditPage.ui:21
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#: rc.cpp:3
msgid "On AC Power"
msgstr "Pri omrežnem napajanju"
#. i18n: file: profileEditPage.ui:31
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#: rc.cpp:6
msgid "On Battery"
msgstr "Pri bateriji"
#. i18n: file: profileEditPage.ui:41
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
#: rc.cpp:9
msgid "On Low Battery"
msgstr "Pri nizki ravni baterije"