kde-l10n/ru/messages/kde-extraapps/plasma_applet_luna.po
2015-01-31 01:27:03 +00:00

96 lines
3.5 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Artem Sereda <overmind88@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-08 22:47+0300\n"
"Last-Translator: Artem Sereda <overmind88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: luna.cpp:56
msgid "The luna SVG file was not found"
msgstr "Не найден SVG-файл"
#: luna.cpp:95
msgid "General"
msgstr "Основные"
#: luna.cpp:183
msgid "Full Moon"
msgstr "Полнолуние"
#: luna.cpp:228
msgid "New Moon"
msgstr "Новолуние"
#: luna.cpp:237
msgid "Waxing Crescent (New Moon was yesterday)"
msgid_plural "Waxing Crescent (%1 days since New Moon)"
msgstr[0] "Растущий месяц (%1 день после новолуния)"
msgstr[1] "Растущий месяц (%1 дня после новолуния)"
msgstr[2] "Растущий месяц (%1 дней после новолуния)"
msgstr[3] "Растущий месяц (%1 день после новолуния)"
#: luna.cpp:241
msgid "First Quarter"
msgstr "Первая четверть"
#: luna.cpp:250
msgid "Waxing Gibbous (Tomorrow is Full Moon)"
msgid_plural "Waxing Gibbous (%1 days to Full Moon)"
msgstr[0] "Растущий месяц (%1 день до полнолуния)"
msgstr[1] "Растущий месяц (%1 дня до полнолуния)"
msgstr[2] "Растущий месяц (%1 дней до полнолуния)"
msgstr[3] "Растущий месяц (%1 день до полнолуния)"
#: luna.cpp:263
msgid "Waning Gibbous (Yesterday was Full Moon)"
msgid_plural "Waning Gibbous (%1 days since Full Moon)"
msgstr[0] "Убывающий месяц (%1 день после полнолуния)"
msgstr[1] "Убывающий месяц (%1 дня после полнолуния)"
msgstr[2] "Убывающий месяц (%1 дней после полнолуния)"
msgstr[3] "Убывающий месяц (%1 день после полнолуния)"
#: luna.cpp:267
msgid "Last Quarter"
msgstr "Последняя четверть"
#: luna.cpp:278
msgid "Waning Crescent (Tomorrow is New Moon)"
msgid_plural "Waning Crescent (%1 days to New Moon)"
msgstr[0] "Убывающий месяц (%1 день до новолуния)"
msgstr[1] "Убывающий месяц (%1 дня до новолуния)"
msgstr[2] "Убывающий месяц (%1 дней до новолуния)"
msgstr[3] "Убывающий месяц (%1 день до новолуния)"
#. i18n: file: lunaConfig.ui:16
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:3
msgid "Show moon as seen in:"
msgstr "Показывать луну как видно из:"
#. i18n: file: lunaConfig.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, northenRadio)
#: rc.cpp:6
msgid "Northern hemisphere"
msgstr "Северного полушария"
#. i18n: file: lunaConfig.ui:58
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, southernRadio)
#: rc.cpp:9
msgid "Southern hemisphere"
msgstr "Южного полушария"