kde-l10n/it/messages/kde-workspace/systemsettings.po
Ivailo Monev eb60d26e42 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2016-03-30 02:44:31 +00:00

192 lines
5.2 KiB
Text

# translation of systemsettings.po to Italian
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Luca Bellonda <lbellonda@gmail.com>, 2007, 2008.
# Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: systemsettings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-30 02:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-31 01:23+0100\n"
"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: icons/IconMode.cpp:62
msgid "Icon View"
msgstr "Vista icone"
#: icons/IconMode.cpp:63
msgid "Provides a categorized icons view of control modules."
msgstr ""
"Fornisce una vista a icone divisa per categorie dei moduli di controllo."
#: icons/IconMode.cpp:64 app/main.cpp:37
msgid "(c) 2009, Ben Cooksley"
msgstr "(c) 2009, Ben Cooksley"
#: icons/IconMode.cpp:65 app/main.cpp:38
msgid "Ben Cooksley"
msgstr "Ben Cooksley"
#: icons/IconMode.cpp:65
msgid "Author"
msgstr "Autore"
#: icons/IconMode.cpp:66 app/main.cpp:39
msgid "Mathias Soeken"
msgstr "Mathias Soeken"
#: icons/IconMode.cpp:66 app/main.cpp:39
msgid "Developer"
msgstr "Sviluppatore"
#: icons/IconMode.cpp:70
msgid "Overview"
msgstr "Panoramica"
#: icons/IconMode.cpp:71
msgid "Keyboard Shortcut: %1"
msgstr "Scorciatoia tastiera: %1"
#: core/ExternalAppModule.cpp:34
msgid "%1 is an external application and has been automatically launched"
msgstr "%1 è un'applicazione esterna ed è stata lanciata automaticamente"
#: core/ExternalAppModule.cpp:35
msgid "Relaunch %1"
msgstr "Rilancia %1"
#: core/ModuleView.cpp:84
msgid "Reset all current changes to previous values"
msgstr "Azzera tutte le modifiche correnti ai valori precedenti"
#: core/ModuleView.cpp:239
msgid ""
"The settings of the current module have changed.\n"
"Do you want to apply the changes or discard them?"
msgstr ""
"Le impostazioni del modulo corrente sono state cambiate.\n"
"Vuoi applicare le modifiche o le vuoi scartare?"
#: core/ModuleView.cpp:241
msgid "Apply Settings"
msgstr "Applica impostazioni"
#. i18n: file: core/externalModule.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExternalModule)
#: rc.cpp:3
msgid "Dialog"
msgstr "Finestra"
#. i18n: file: app/systemsettings.kcfg:9
#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (Main)
#: rc.cpp:6
msgid "Determines whether detailed tooltips should be used"
msgstr "Determina se vadano usati i suggerimenti dettagliati"
#. i18n: file: app/systemsettings.kcfg:13
#. i18n: ectx: label, entry (ActiveView), group (Main)
#: rc.cpp:9
msgid "Internal name for the view used"
msgstr "Nome interno per la vista utilizzata"
#. i18n: file: app/configDialog.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GbViewStyle)
#: rc.cpp:12
msgid "View Style"
msgstr "Stile vista"
#. i18n: file: app/configDialog.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ChTooltips)
#: rc.cpp:15
msgid "Show detailed tooltips"
msgstr "Mostra suggerimenti dettagliati"
#. i18n: file: app/systemsettingsui.rc:16
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: rc.cpp:18
msgid "About System Settings"
msgstr "Informazioni su Impostazioni di sistema"
#: app/SettingsBase.cpp:57
msgctxt "Search through a list of control modules"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: app/SettingsBase.cpp:129
msgid "Configure"
msgstr "Configura"
#: app/SettingsBase.cpp:155
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
#: app/SettingsBase.cpp:160 app/SettingsBase.cpp:349
msgid "About Active Module"
msgstr "Informazioni sul modulo attivo"
#: app/SettingsBase.cpp:174
msgctxt "General config for System Settings"
msgid "General"
msgstr "Generale"
#: app/SettingsBase.cpp:261
msgid ""
"System Settings was unable to find any views, and hence nothing is available "
"to configure."
msgstr ""
"Impostazioni di sistema non è stato in grado di trovare alcuna vista, e "
"quindi non c'è nulla disponibile da configurare."
#: app/SettingsBase.cpp:261 app/SettingsBase.cpp:299
msgid "No views found"
msgstr "Nessuna vista trovata"
#: app/SettingsBase.cpp:299
msgid ""
"System Settings was unable to find any views, and hence has nothing to "
"display."
msgstr ""
"Impostazioni di sistema non è stato in grado di trovare alcuna vista, e "
"quindi non c'è nulla da visualizzare."
#: app/SettingsBase.cpp:331
msgid "About Active View"
msgstr "Informazioni sulla vista attiva"
#: app/SettingsBase.cpp:390
msgid "About %1"
msgstr "Informazioni su %1"
#: app/main.cpp:37
msgid "System Settings"
msgstr "Impostazioni di sistema"
#: app/main.cpp:37
msgid "Central configuration center for KDE."
msgstr "Centro di configurazione per KDE."
#: app/main.cpp:38
msgid "Maintainer"
msgstr "Responsabile"
#: app/main.cpp:40
msgid "Will Stephenson"
msgstr "Will Stephenson"
#: app/main.cpp:40
msgid "Internal module representation, internal module model"
msgstr "Rappresentazione interna del modulo, modello interno del modulo"
#: app/ToolTips/tooltipmanager.cpp:228
msgid "<i>Contains 1 item</i>"
msgid_plural "<i>Contains %1 items</i>"
msgstr[0] "<i>Contiene 1 elemento</i>"
msgstr[1] "<i>Contiene %1 elementi</i>"