mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
159 lines
4.1 KiB
Text
159 lines
4.1 KiB
Text
# translation of ksmserver.po to Italian
|
|
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2012 Free Software Foundation, Inc.
|
|
#
|
|
# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2003, 2004, 2005, 2007.
|
|
# Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>, 2007.
|
|
# Luca Bellonda <lbellonda@gmail.com>, 2008.
|
|
# Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>, 2009.
|
|
# Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2009, 2010.
|
|
# Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>, 2012, 2013.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-08-05 15:51+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-30 17:03+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>\n"
|
|
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
#: main.cpp:54
|
|
msgid ""
|
|
"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
|
|
"session management protocol (XSMP)."
|
|
msgstr ""
|
|
"L'affidabile gestore di sessione di KDE che usa il protocollo standard\n"
|
|
"di X11R6 per la gestione delle sessioni (XSMP)."
|
|
|
|
#: main.cpp:235
|
|
msgid "The KDE Session Manager"
|
|
msgstr "Il gestore di sessione di KDE"
|
|
|
|
#: main.cpp:237
|
|
msgid "(C) 2000, The KDE Developers"
|
|
msgstr "(c) 2000, Gli sviluppatori di KDE"
|
|
|
|
#: main.cpp:238
|
|
msgid "Matthias Ettrich"
|
|
msgstr "Matthias Ettrich"
|
|
|
|
#: main.cpp:239
|
|
msgid "Luboš Luňák"
|
|
msgstr "Luboš Luňák"
|
|
|
|
#: main.cpp:239
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
msgstr "Responsabile"
|
|
|
|
#: main.cpp:247
|
|
msgid "Restores the saved user session if available"
|
|
msgstr "Ripristina la sessione utente salvata se disponibile"
|
|
|
|
#: main.cpp:249
|
|
msgid ""
|
|
"Starts 'wm' in case no other window manager is \n"
|
|
"participating in the session. Default is 'kwin'"
|
|
msgstr ""
|
|
"Avvia «wm» se nessun altro window manager è attivo\n"
|
|
"nella sessione. L'impostazione predefinita è «kwin»."
|
|
|
|
#: main.cpp:250
|
|
msgid "Also allow remote connections"
|
|
msgstr "Permetti anche le connessioni remote"
|
|
|
|
#: main.cpp:252
|
|
msgid "Starts the session in locked mode"
|
|
msgstr "Avvia la sessione come bloccata"
|
|
|
|
#: server.cpp:1041
|
|
msgid "Log Out"
|
|
msgstr "Uscita"
|
|
|
|
#: server.cpp:1046
|
|
msgid "Log Out Without Confirmation"
|
|
msgstr "Uscita senza conferma"
|
|
|
|
#: server.cpp:1051
|
|
msgid "Halt Without Confirmation"
|
|
msgstr "Arresto senza conferma"
|
|
|
|
#: server.cpp:1056
|
|
msgid "Reboot Without Confirmation"
|
|
msgstr "Riavvio senza conferma"
|
|
|
|
#: shutdown.cpp:387
|
|
msgid "Logout canceled by '%1'"
|
|
msgstr "Uscita annullata da «%1»"
|
|
|
|
#: themes/contour/main.qml:73
|
|
msgid "Sleeping in 1 second"
|
|
msgid_plural "Sleeping in %1 seconds"
|
|
msgstr[0] "Sospensione fra un secondo."
|
|
msgstr[1] "Sospensione fra %1 secondi."
|
|
|
|
#: themes/contour/main.qml:106
|
|
msgid "Lock"
|
|
msgstr "Blocca"
|
|
|
|
#: themes/contour/main.qml:120
|
|
msgid "Sleep"
|
|
msgstr "Sospensione"
|
|
|
|
#: themes/contour/main.qml:140
|
|
msgid "Turn off"
|
|
msgstr "Spegni"
|
|
|
|
#: themes/default/main.qml:170
|
|
msgid "Logging out in 1 second."
|
|
msgid_plural "Logging out in %1 seconds."
|
|
msgstr[0] "Uscita fra un secondo."
|
|
msgstr[1] "Uscita fra %1 secondi."
|
|
|
|
#: themes/default/main.qml:173
|
|
msgid "Turning off computer in 1 second."
|
|
msgid_plural "Turning off computer in %1 seconds."
|
|
msgstr[0] "Spegnimento del computer fra un secondo."
|
|
msgstr[1] "Spegnimento del computer fra %1 secondi."
|
|
|
|
#: themes/default/main.qml:176
|
|
msgid "Restarting computer in 1 second."
|
|
msgid_plural "Restarting computer in %1 seconds."
|
|
msgstr[0] "Riavvio del computer fra un secondo."
|
|
msgstr[1] "Riavvio del computer fra %1 secondi."
|
|
|
|
#: themes/default/main.qml:244
|
|
msgid "&Logout"
|
|
msgstr "&Uscita"
|
|
|
|
#: themes/default/main.qml:263
|
|
msgid "&Turn Off Computer"
|
|
msgstr "&Spegni il computer"
|
|
|
|
#: themes/default/main.qml:284
|
|
msgid "&Standby"
|
|
msgstr "&Standby"
|
|
|
|
#: themes/default/main.qml:288
|
|
msgid "Suspend to &RAM"
|
|
msgstr "Sospendi in &RAM"
|
|
|
|
#: themes/default/main.qml:292
|
|
msgid "Suspend to &Disk"
|
|
msgstr "Sospendi su &disco"
|
|
|
|
#: themes/default/main.qml:313
|
|
msgid "&Restart Computer"
|
|
msgstr "&Riavvia il computer"
|
|
|
|
#: themes/default/main.qml:358 themes/default/main.qml:411
|
|
msgctxt "default option in boot loader"
|
|
msgid " (default)"
|
|
msgstr " (predefinito)"
|
|
|
|
#: themes/default/main.qml:437
|
|
msgid "&Cancel"
|
|
msgstr "&Annulla"
|