kde-l10n/hu/messages/kde-extraapps/libkomparediff2.po
Ivailo Monev 392f12bea6 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2016-05-16 03:46:56 +00:00

122 lines
3.7 KiB
Text

#
# Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>, 2001.
# Tamas Krutki, 2011.
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2011.
# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDE 4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-09 23:49+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: komparemodellist.cpp:70
msgid "&Apply Difference"
msgstr "Az eltérés al&kalmazása"
#: komparemodellist.cpp:74
msgid "Un&apply Difference"
msgstr "Eltérés alkalmazásának v&isszavonása"
#: komparemodellist.cpp:78
msgid "App&ly All"
msgstr "Alkalma&zás (teljes)"
#: komparemodellist.cpp:82
msgid "&Unapply All"
msgstr "Az alkalmazások &visszavonása"
#: komparemodellist.cpp:86
msgid "P&revious File"
msgstr "Az &előző fájl"
#: komparemodellist.cpp:90
msgid "N&ext File"
msgstr "A következő &fájl"
#: komparemodellist.cpp:94
msgid "&Previous Difference"
msgstr "Az e&lőző eltérés"
#: komparemodellist.cpp:98
msgid "&Next Difference"
msgstr "A köve&tkező eltérés"
#: komparemodellist.cpp:257 komparemodellist.cpp:282
msgid ""
"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>, is not a valid diff "
"file.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Nincs modell vagy különbség, a(z) <b>%1</b> fájl nem diff-fájl.</qt>"
#: komparemodellist.cpp:266
msgid ""
"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</"
"qt>"
msgstr ""
"<qt>Nem sikerült alkalmazni a(z) <b>%1</b> diff-fájlt a(z) <b>%2</b> fájlra."
"</qt>"
#: komparemodellist.cpp:293
msgid ""
"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>."
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>Nem sikerült alkalmazni a(z) <b>%1</b> diff-kimenetet a(z) <b>%2</b> "
"mappára.</qt>"
#: komparemodellist.cpp:325 komparemodellist.cpp:656
msgid "Could not open a temporary file."
msgstr "Az egyik ideiglenes fájlt nem sikerült megnyitni."
#: komparemodellist.cpp:373 komparemodellist.cpp:380
msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Nem sikerült írni a(z) <b>%1</b> ideiglenes fájlba, ezért le lesz "
"törölve.</qt>"
#: komparemodellist.cpp:408
msgid ""
"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n"
"The file has not been saved.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Nem sikerült létrehozni a célmappát: <b>%1</b>.\n"
"A fájl nem lett elmentve.</qt>"
#: komparemodellist.cpp:425
msgid ""
"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</"
"b>. The temporary file is still available under: <b>%2</b>. You can manually "
"copy it to the right place.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Nem sikerült feltölteni egy ideiglenes fájlt a távoli <b>%1</b> címre. "
"Az ideiglenes fájl még található itt: <b>%2</b>. Próbálja meg átmásolni a "
"fájlt a megfelelő helyre.</qt>"
#: komparemodellist.cpp:490 komparemodellist.cpp:603 komparemodellist.cpp:623
msgid "Could not parse diff output."
msgstr "A diff kimenet feldolgozása nem sikerült."
#: komparemodellist.cpp:506
msgid "The files are identical."
msgstr "A fájlok teljesen egyformák."
#: komparemodellist.cpp:688
msgid "Could not write to the temporary file."
msgstr "Nem sikerült írni egy ideiglenes fájlba."
#: komparemodellist.cpp:961
msgid ""
"The diff is malformed. Some lines could not be parsed and will not be "
"displayed in the diff view."
msgstr ""
"A diff formázása hibás. Néhány sort nem lehetett feldolgozni, ezért ezek nem "
"lesznek láthatóak megjelenítéskor."