kde-l10n/el/messages/kde-extraapps/plasma_applet_incomingmsg.po
2015-01-31 01:27:03 +00:00

113 lines
3.5 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2008.
# jack gurulian <jack.gurulian@gmail.com>, 2010.
# Petros Vidalis <p_vidalis@hotmail.com>, 2010.
# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_incomingmsg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-18 09:52+0100\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: incomingmsg.cpp:170
msgid "No new mail."
msgstr "Κανένα νέο μήνυμα αλληλογραφίας."
#: incomingmsg.cpp:209
msgid "No new XChat messages."
msgstr "Κανένα νέο μήνυμα XChat."
#: incomingmsg.cpp:247
msgid "No new Kopete messages."
msgstr "Κανένα νέο μήνυμα Kopete."
#: incomingmsg.cpp:287
msgid "No new Pidgin messages."
msgstr "Κανένα νέο μήνυμα Pidgin."
#: incomingmsg.cpp:361
msgid "You have a new qutIM message."
msgid_plural "You have %1 new qutIM messages."
msgstr[0] "Έχετε ένα νέο μήνυμα qutIM."
msgstr[1] "Έχετε %1 νέα μηνύματα qutIM."
#: incomingmsg.cpp:366
msgid "No new qutIM messages."
msgstr "Κανένα νέο μήνυμα qutIM."
#: incomingmsg.cpp:426
msgid "No running messaging apps found. Supported apps are %1, %2, %3, %4, %5."
msgstr ""
"Δε βρέθηκαν εκτελούμενες εφαρμογές μηνυμάτων. Οι υποστηριζόμενες εφαρμογές "
"είναι οι %1, %2, %3, %4, %5."
#: incomingmsg.cpp:450
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
#: incomingmsg.cpp:484
msgid "Your Evolution mail count has changed."
msgstr "Ο αριθμός μηνυμάτων αλληλογραφίας Evolution τροποποιήθηκε."
#: incomingmsg.cpp:493
msgid "Your KMail mail count has changed."
msgstr "Ο αριθμός μηνυμάτων αλληλογραφίας KMail τροποποιήθηκε."
#: incomingmsg.cpp:501
msgid "You have new XChat messages."
msgstr "Έχετε νέα μηνύματα XChat."
#: incomingmsg.cpp:548
msgid "You have new Kopete messages."
msgstr "Έχετε νέα μηνύματα Kopete."
#: incomingmsg.cpp:556
msgid "You have new Pidgin messages."
msgstr "Έχετε νέα μηνύματα Pidgin."
#. i18n: file: widget.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, topLabel)
#: rc.cpp:3
msgid "Show these applications if they are running:"
msgstr "Εμφάνιση εκτέλεσης αυτών των εφαρμογών:"
#. i18n: file: widget.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showKMail)
#: rc.cpp:6
msgid "KMail"
msgstr "KMail"
#. i18n: file: widget.ui:62
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showKopete)
#: rc.cpp:9
msgid "Kopete"
msgstr "Kopete"
#. i18n: file: widget.ui:78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showPidgin)
#: rc.cpp:12
msgid "Pidgin"
msgstr "Pidgin"
#. i18n: file: widget.ui:94
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showXChat)
#: rc.cpp:15
msgid "XChat"
msgstr "XChat"
#. i18n: file: widget.ui:117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showQutIM)
#: rc.cpp:18
msgid "qutIM"
msgstr "qutIM"