kde-l10n/bg/messages/kde-extraapps/kipiplugin_kxmlhelloworld.po

67 lines
2.1 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-04 06:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-23 10:22+0300\n"
"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. i18n: ectx: Menu (Image)
#: plugin/kipiplugin_kxmlhelloworldui.rc:6
msgid "&Image"
msgstr "&Изображение"
#. i18n: ectx: Menu (Tools)
#: plugin/kipiplugin_kxmlhelloworldui.rc:10
msgid "&Tools"
msgstr "&Инструменти"
#. i18n: ectx: Menu (Import)
#: plugin/kipiplugin_kxmlhelloworldui.rc:14
msgid "I&mport"
msgstr "В&насяне"
#. i18n: ectx: Menu (Export)
#: plugin/kipiplugin_kxmlhelloworldui.rc:18
msgid "&Export"
msgstr "&Изнасяне"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: plugin/kipiplugin_kxmlhelloworldui.rc:24
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Главна лента с инструменти"
#: plugin/plugin_kxmlhelloworld.cpp:182
msgid "KXML Hello World Image..."
msgstr "Изображение в KXML Hello World..."
#: plugin/plugin_kxmlhelloworld.cpp:202
msgid "KXML Hello World Tools..."
msgstr "Инструменти на KXML Hello World..."
#: plugin/plugin_kxmlhelloworld.cpp:219
msgid "KXML Hello World Export..."
msgstr "Изнасяне от KXML Hello World..."
#: plugin/plugin_kxmlhelloworld.cpp:230
msgid "KXML Hello World Import..."
msgstr "Внасяне в KXML Hello World..."
#: plugin/plugin_kxmlhelloworld.cpp:261
msgid "This is the list of selected items"
msgstr "Това е списъкът с избраните записи"
#: plugin/plugin_kxmlhelloworld.cpp:283
msgid "This is the list of selected albums"
msgstr "Това е списъкът с избраните албуми"