mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 02:52:53 +00:00
279 lines
6.9 KiB
Text
279 lines
6.9 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2009, 2012, 2013.
|
|
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2009, 2010, 2011, 2012.
|
|
# Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2013.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: plasma-shells-common\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-06-30 20:31+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
|
|
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
|
"Language: sl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
|
|
"n%100==4 ? 3 : 0);\n"
|
|
|
|
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:44
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unlockLabel)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "Widgets are currently locked, disabling some options."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gradniki so trenutno zaklenjeni, zato so nekatere možnosti onemogočene."
|
|
|
|
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:72
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unlockButton)
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
msgid "Unlock Widgets"
|
|
msgstr "Odkleni gradnike"
|
|
|
|
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:109
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, containmentLabel)
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
msgid "Layout:"
|
|
msgstr "Razpored:"
|
|
|
|
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:144
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wallpaperTypeLabel)
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
msgid "Wallpaper:"
|
|
msgstr "Slika ozadja:"
|
|
|
|
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:195
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, monitor)
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
msgid "Monitor"
|
|
msgstr "Zaslon"
|
|
|
|
#. i18n: file: MousePlugins.ui:14
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MousePlugins)
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
msgid "Mouse Plugins"
|
|
msgstr "Vstavki za miško"
|
|
|
|
#: mouseinputbutton.cpp:33
|
|
msgid "Set Trigger..."
|
|
msgstr "Nastavi sprožilec ..."
|
|
|
|
#: mouseinputbutton.cpp:33
|
|
msgid "Click to change how an action is triggered"
|
|
msgstr "Kliknite, da spremenite način sproženja dejanja"
|
|
|
|
#: mouseinputbutton.cpp:38
|
|
msgid "Left-Button"
|
|
msgstr "Levi gumb"
|
|
|
|
#: mouseinputbutton.cpp:39
|
|
msgid "Right-Button"
|
|
msgstr "Desni gumb"
|
|
|
|
#: mouseinputbutton.cpp:40
|
|
msgid "Middle-Button"
|
|
msgstr "Srednji gumb"
|
|
|
|
#: mouseinputbutton.cpp:41
|
|
msgid "Vertical-Scroll"
|
|
msgstr "Navpični vrtljaj koleščka"
|
|
|
|
#: mouseinputbutton.cpp:42
|
|
msgid "Horizontal-Scroll"
|
|
msgstr "Vodoravni pomik koleščka"
|
|
|
|
#: mouseinputbutton.cpp:45
|
|
msgid "Shift"
|
|
msgstr "Shift"
|
|
|
|
#: mouseinputbutton.cpp:46
|
|
msgid "Ctrl"
|
|
msgstr "Ctrl"
|
|
|
|
#: mouseinputbutton.cpp:47
|
|
msgid "Alt"
|
|
msgstr "Alt"
|
|
|
|
#: mouseinputbutton.cpp:48
|
|
msgid "Meta"
|
|
msgstr "Meta"
|
|
|
|
#: mouseinputbutton.cpp:69 mouseinputbutton.cpp:155
|
|
msgid "Input here..."
|
|
msgstr "Vnesite sem ..."
|
|
|
|
#: mouseinputbutton.cpp:70
|
|
msgid ""
|
|
"Hold down the modifier keys you want, then click a mouse button or scroll a "
|
|
"mouse wheel here"
|
|
msgstr ""
|
|
"Držite pritisnjeno želeno spremenilno tipko in nato sem kliknite z miškinim "
|
|
"gumbom ali pa premaknite kolešček"
|
|
|
|
#: mousepluginwidget.cpp:46
|
|
msgid "No plugins found, check your installation."
|
|
msgstr "Najdenega ni bilo nobenega vstavka. Preverite namestitev."
|
|
|
|
#: mousepluginwidget.cpp:89
|
|
msgctxt "About mouse action"
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "O dejanju"
|
|
|
|
#: mousepluginwidget.cpp:92
|
|
msgctxt "Configure mouse action"
|
|
msgid "Configure"
|
|
msgstr "Nastavi"
|
|
|
|
#: mousepluginwidget.cpp:94
|
|
msgctxt "Remove mouse action"
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Odstrani"
|
|
|
|
#: mousepluginwidget.cpp:217
|
|
msgid "Configure Plugin"
|
|
msgstr "Nastavi vstavek"
|
|
|
|
#: scripting/containment.cpp:182
|
|
msgid "widgetById requires an id"
|
|
msgstr "widgetById zahteva id"
|
|
|
|
#: scripting/containment.cpp:207
|
|
msgid "widgetById requires a name of a widget or a widget object"
|
|
msgstr "widgetById zahteva ime gradnika ali predmeta gradnika"
|
|
|
|
#: scripting/scriptengine.cpp:100
|
|
msgid "Could not find a plugin for %1 named %2."
|
|
msgstr "Ni bilo mogoče najti vstavka za %1 z imenom %2."
|
|
|
|
#: scripting/scriptengine.cpp:169
|
|
msgid "panelById requires an id"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scripting/scriptengine.cpp:258
|
|
msgid "Unable to load script file: %1"
|
|
msgstr "Ni bilo mogoče naložiti skriptne datoteke: %1"
|
|
|
|
#: scripting/scriptengine.cpp:511
|
|
msgid ""
|
|
"Error: %1 at line %2\n"
|
|
"\n"
|
|
"Backtrace:\n"
|
|
"%3"
|
|
msgstr ""
|
|
"Napaka: %1 v vrstici %2\n"
|
|
"\n"
|
|
"Povratna sled:\n"
|
|
"%3"
|
|
|
|
#: scripting/layouttemplatepackagestructure.cpp:30
|
|
msgid "Main Script File"
|
|
msgstr "Glavna skriptna datoteka"
|
|
|
|
#: scripting/i18n.cpp:33
|
|
msgid "i18n() takes at least one argument"
|
|
msgstr "i18n() potrebuje vsaj en argument"
|
|
|
|
#: scripting/i18n.cpp:52
|
|
msgid "i18nc() takes at least two arguments"
|
|
msgstr "i18nc() potrebuje vsaj dva argumenta"
|
|
|
|
#: scripting/i18n.cpp:72
|
|
msgid "i18np() takes at least two arguments"
|
|
msgstr "i18np() potrebuje vsaj dva argumenta"
|
|
|
|
#: scripting/i18n.cpp:97
|
|
msgid "i18ncp() takes at least three arguments"
|
|
msgstr "i18ncp() potrebuje vsaj tri argumente"
|
|
|
|
#: mouseplugins.cpp:38
|
|
msgid "Add Action..."
|
|
msgstr "Dodaj dejanje ..."
|
|
|
|
#: mouseplugins.cpp:38
|
|
msgid "Add another mouse action"
|
|
msgstr "Dodaj še eno dejanje z miško"
|
|
|
|
#: mouseplugins.cpp:80
|
|
msgid "This trigger is already assigned to another action."
|
|
msgstr "Ta sprožilec je že dodeljen nekemu drugemu dejanju."
|
|
|
|
#: mouseplugins.cpp:80
|
|
msgctxt "reassign to this action"
|
|
msgid "Reassign"
|
|
msgstr "Prestavi"
|
|
|
|
#: mouseplugins.cpp:158
|
|
msgid "This trigger is assigned to another plugin."
|
|
msgstr "Ta sprožilec je dodeljen drugemu vstavku."
|
|
|
|
#: mouseplugins.cpp:158
|
|
msgctxt "reassign to this plugin"
|
|
msgid "Reassign"
|
|
msgstr "Prestavi"
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:109
|
|
msgid "Author:"
|
|
msgstr "Avtor:"
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:123
|
|
msgid "License:"
|
|
msgstr "Licenca:"
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:153
|
|
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:212
|
|
msgid "Enter search term..."
|
|
msgstr "Vnesite iskani pojem ..."
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:163
|
|
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:226
|
|
msgid "Categories"
|
|
msgstr "Kategorije"
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:120
|
|
msgid "All Widgets"
|
|
msgstr "Vsi gradniki"
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:124
|
|
msgid "Running"
|
|
msgstr "Zagnani"
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:128
|
|
msgid "Categories:"
|
|
msgstr "Kategorije:"
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/kcategorizeditemsviewmodels.cpp:72
|
|
msgid "Filters"
|
|
msgstr "Filtri"
|
|
|
|
#: widgetsexplorer/plasmaappletitemmodel.cpp:226
|
|
msgid "Containments"
|
|
msgstr "Vsebniki"
|
|
|
|
#: backgrounddialog.cpp:101
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Nastavitve"
|
|
|
|
#: backgrounddialog.cpp:101
|
|
msgid "%1 Settings"
|
|
msgstr "Nastavitve %1"
|
|
|
|
#: backgrounddialog.cpp:114
|
|
msgid "Desktop Settings"
|
|
msgstr "Nastavitve namizja"
|
|
|
|
#: backgrounddialog.cpp:119
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Pogled"
|
|
|
|
#: backgrounddialog.cpp:127
|
|
msgid ""
|
|
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
|
|
"will look like on your desktop."
|
|
msgstr "Ta slika zaslona prikazuje predogled trenutnih nastavitev namizja."
|
|
|
|
#: backgrounddialog.cpp:148
|
|
msgid "Mouse Actions"
|
|
msgstr "Dejanja miške"
|