mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
195 lines
5.6 KiB
Text
195 lines
5.6 KiB
Text
# Translation of ksplashthemes.po into Serbian.
|
||
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004, 2005.
|
||
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010.
|
||
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: ksplashthemes\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2010-10-05 21:47+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
||
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
||
"Language: sr@ijekavian\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||
"X-Associated-UI-Catalogs: kdelibs4\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
|
||
#: installer.cpp:124
|
||
msgid "Install Theme File..."
|
||
msgstr "Инсталирај фајл теме..."
|
||
|
||
#: installer.cpp:125
|
||
msgid "Install a theme archive file you already have locally"
|
||
msgstr "Инсталирај тему из архивног фајла са локалног диска"
|
||
|
||
#: installer.cpp:126
|
||
msgid ""
|
||
"If you already have a theme archive locally, this button will unpack it and "
|
||
"make it available for KDE applications"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ако архиву теме већ имате локално, овим дугметом је можете распаковати и "
|
||
"ставити на располагање КДЕ програмима."
|
||
|
||
#: installer.cpp:130
|
||
msgid "Remove Theme"
|
||
msgstr "Уклони тему"
|
||
|
||
#: installer.cpp:131
|
||
msgid "Remove the selected theme from your disk"
|
||
msgstr "Уклони изабрану тему са диска"
|
||
|
||
#: installer.cpp:132
|
||
msgid "This will remove the selected theme from your disk."
|
||
msgstr "Овим уклањате изабрану тему са локалног диска."
|
||
|
||
#: installer.cpp:137
|
||
msgid "Test Theme"
|
||
msgstr "Испробај тему"
|
||
|
||
#: installer.cpp:138
|
||
msgid "Test the selected theme"
|
||
msgstr "Испробај изабрану тему"
|
||
|
||
#: installer.cpp:139
|
||
msgid "This will test the selected theme."
|
||
msgstr "Овим можете испробати изабрану тему."
|
||
|
||
#: installer.cpp:352
|
||
msgid "Delete folder %1 and its contents?"
|
||
msgstr "Обрисати фасциклу <filename>%1</filename> и њен садржај?"
|
||
|
||
#: installer.cpp:352
|
||
msgid "&Delete"
|
||
msgstr "&Обриши"
|
||
|
||
#: installer.cpp:359
|
||
msgid "Failed to remove theme '%1'"
|
||
msgstr "Не могу да уклоним тему „%1“"
|
||
|
||
#: installer.cpp:384 installer.cpp:456
|
||
msgid "(Could not load theme)"
|
||
msgstr "(Не могу да учитам тему)"
|
||
|
||
# >> @item:intable +
|
||
#: installer.cpp:416
|
||
msgctxt "Unknown name"
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "непознато"
|
||
|
||
#: installer.cpp:416
|
||
msgid "<b>Name:</b> %1"
|
||
msgstr "<b>Име:</b> %1"
|
||
|
||
# >> @item:intable +
|
||
#: installer.cpp:418
|
||
msgctxt "Unknown description"
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "непознат"
|
||
|
||
#: installer.cpp:418
|
||
msgid "<b>Description:</b> %1"
|
||
msgstr "<b>Опис:</b> %1"
|
||
|
||
# >> @item:intable +
|
||
#: installer.cpp:420
|
||
msgctxt "Unknown version"
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "непозната"
|
||
|
||
#: installer.cpp:420
|
||
msgid "<b>Version:</b> %1"
|
||
msgstr "<b>Верзија:</b> %1"
|
||
|
||
# >> @item:intable +
|
||
#: installer.cpp:422
|
||
msgctxt "Unknown author"
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "непознат"
|
||
|
||
#: installer.cpp:422
|
||
msgid "<b>Author:</b> %1"
|
||
msgstr "<b>Аутор:</b> %1"
|
||
|
||
# >> @item:intable +
|
||
#: installer.cpp:424
|
||
msgctxt "Unknown homepage"
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "непозната"
|
||
|
||
#: installer.cpp:424
|
||
msgid "<b>Homepage:</b> %1"
|
||
msgstr "<b>Домаћа страница:</b> %1"
|
||
|
||
#: installer.cpp:437
|
||
msgid "This theme requires the plugin %1 which is not installed."
|
||
msgstr "Ова тема захтијева прикључак %1, који није инсталиран."
|
||
|
||
#: installer.cpp:445
|
||
msgid "Could not load theme configuration file."
|
||
msgstr "Не могу да учитам поставни фајл теме."
|
||
|
||
#: installer.cpp:465
|
||
msgid "No preview available."
|
||
msgstr "Преглед није доступан."
|
||
|
||
#: installer.cpp:478
|
||
msgid "KSplash Theme Files"
|
||
msgstr "К‑сплешови фајлови тема"
|
||
|
||
#: installer.cpp:479
|
||
msgid "Add Theme"
|
||
msgstr "Додај тему"
|
||
|
||
#: installer.cpp:531 installer.cpp:537 installer.cpp:543
|
||
msgid "Failed to successfully test the splash screen."
|
||
msgstr "Проба уводног екрана није прошла."
|
||
|
||
#: main.cpp:61
|
||
msgid "&Theme Installer"
|
||
msgstr "&Инсталатер тема"
|
||
|
||
#: main.cpp:69
|
||
msgid "KDE splash screen theme manager"
|
||
msgstr "КДЕ‑ов менаџер тема уводног екрана"
|
||
|
||
#: main.cpp:73
|
||
msgid "(c) 2003 KDE developers"
|
||
msgstr "© 2003, програмери КДЕ‑а"
|
||
|
||
#: main.cpp:74
|
||
msgid "Ravikiran Rajagopal"
|
||
msgstr "Равикиран Раџагопал"
|
||
|
||
#: main.cpp:75
|
||
msgid "Brian Ledbetter"
|
||
msgstr "Брајан Ледбетер"
|
||
|
||
#: main.cpp:75
|
||
msgid "Original KSplash/ML author"
|
||
msgstr "првобитни аутор К‑сплеша"
|
||
|
||
#: main.cpp:76
|
||
msgid "KDE Theme Manager authors"
|
||
msgstr "Аутори КДЕ‑овог менаџера тема"
|
||
|
||
#: main.cpp:76
|
||
msgid "Original installer code"
|
||
msgstr "првобитни кôд инсталатера"
|
||
|
||
#: main.cpp:78
|
||
msgid "Hans Karlsson"
|
||
msgstr "Ханс Карлсон"
|
||
|
||
#: main.cpp:90
|
||
msgid ""
|
||
"<h1>Splash Screen Theme Manager </h1> Install and view splash screen themes."
|
||
msgstr ""
|
||
"<h1>Менаџер тема уводног екрана</h1>Инсталирајте и прегледајте теме уводног "
|
||
"екрана."
|