kde-l10n/sr@ijekavianlatin/messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_rssnow.po

168 lines
3.9 KiB
Text

# Translation of plasma_applet_rssnow.po to Serbian.
# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2008.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_rssnow\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-28 21:30+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@ijekavianlatin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: config.ui:26
msgid "Appearance"
msgstr "Izgled"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: config.ui:33
msgid "Show drop target:"
msgstr "Meta za prevlačenje:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: config.ui:66
msgid "Show logo:"
msgstr "Logo:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: config.ui:86
msgid "Animations:"
msgstr "Animacije:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: config.ui:112
msgid "News"
msgstr "Vijesti"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: config.ui:119
msgid "Update interval:"
msgstr "Period ažuriranja:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: config.ui:145
msgid "Switch interval:"
msgstr "Period prebacivanja:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: config.ui:171
msgid "Maximum age of items:"
msgstr "Najveća starost stavki:"
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, maxAge)
#: config.ui:184
msgid "No limit"
msgstr "bez ograničenja"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
#: feedsConfig.ui:18
msgid "&Add a feed:"
msgstr "Dod&aj dovod:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addFeed)
#: feedsConfig.ui:53
msgid "Add Feed"
msgstr "Dodaj dovod"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeFeed)
#: feedsConfig.ui:60
msgid "Remove Feed"
msgstr "Ukloni dovod"
#: news.cpp:156
msgid " minute"
msgid_plural " minutes"
msgstr[0] " minut"
msgstr[1] " minuta"
msgstr[2] " minuta"
msgstr[3] " minut"
#: news.cpp:158
msgid " second"
msgid_plural " seconds"
msgstr[0] " sekunda"
msgstr[1] " sekunde"
msgstr[2] " sekundi"
msgstr[3] " sekunda"
#: news.cpp:160
msgid " hour"
msgid_plural " hours"
msgstr[0] " čas"
msgstr[1] " časa"
msgstr[2] " časova"
msgstr[3] " čas"
#: news.cpp:178
msgid "General"
msgstr "Opšte"
#: news.cpp:179
msgid "Feeds"
msgstr "Dovodi"
#: scroller.cpp:106 scroller.cpp:107
msgid "Drop a feed here..."
msgstr "Prevucite dovod ovde..."
#: scroller.cpp:109
msgid ""
"...to start a new group or drop a feed on an existing group to add the feed "
"there"
msgstr ""
"...da pokrenete novu grupu, ili prevucite dovod na postojeću grupu da ga "
"dodate u nju"
#: scroller.cpp:116 scroller.cpp:117
msgid "Fetching feeds"
msgstr "Dobavljam dovode"
#: scroller.cpp:520
#, kde-format
msgid "%1 minute ago"
msgid_plural "%1 minutes ago"
msgstr[0] "Prije %1 minuta"
msgstr[1] "Prije %1 minuta"
msgstr[2] "Prije %1 minuta"
msgstr[3] "Prije jednog minuta"
#: scroller.cpp:522
msgid "yesterday"
msgstr "juče"
#: scroller.cpp:524
#, kde-format
msgid "%1 hour ago"
msgid_plural "%1 hours ago"
msgstr[0] "Prije %1 sata"
msgstr[1] "Prije %1 sata"
msgstr[2] "Prije %1 sati"
msgstr[3] "Prije jednog sata"
#: scroller.cpp:526
#, kde-format
msgid "%1 day ago"
msgid_plural "%1 days ago"
msgstr[0] "Prije %1 dana"
msgstr[1] "Prije %1 dana"
msgstr[2] "Prije %1 dana"
msgstr[3] "Prije jednog dana"
#: scroller.cpp:528
#, kde-format
msgid "%1 week ago"
msgid_plural "%1 weeks ago"
msgstr[0] "Prije %1 sedmice"
msgstr[1] "Prije %1 sedmice"
msgstr[2] "Prije %1 sedmica"
msgstr[3] "Prije jedne sedmice"