kde-l10n/sr@ijekavian/messages/kde-workspace/kcminfo.po

80 lines
2.5 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of kcminfo.po into Serbian.
# Strahinja Radic <rstraxy@sezampro.yu>, 2000.
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminfo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 01:21+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@ijekavian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
#: info.cpp:40
msgid "System Information Control Module"
msgstr ""
"Контролни модул података о систему|/|$[својства дат 'Контролном модулу "
"података о систему']"
#: info.cpp:42
msgid ""
"(c) 2008 Nicolas Ternisien\n"
"(c) 1998 - 2002 Helge Deller"
msgstr ""
"© 2008, Никола Тернизјен\n"
"© 1998-2002, Хелге Делер"
#: info.cpp:45
msgid "Nicolas Ternisien"
msgstr "Никола Тернизјен"
#: info.cpp:46
msgid "Helge Deller"
msgstr "Хелге Делер"
#: info.cpp:68
msgid "This list displays system information on the selected category."
msgstr "Овај списак приказује системске податке о изабраној категорији."
#: info.cpp:84
msgctxt "%1 is one of the modules of the kinfocenter, cpu info, os info, etc"
msgid "No information available about %1."
msgstr "Подаци о „%1“ нису доступни.|/|Подаци о „$[дат %1]“ нису доступни."
#: info.cpp:115
msgid ""
"All the information modules return information about a certain aspect of "
"your computer hardware or your operating system."
msgstr ""
"Сваки информациони модул даје податке о одређеном подсистему рачунара или "
"оперативног система."
#: main.cpp:57
msgid "Interrupt"
msgstr "Прекид"
#: main.cpp:60
msgid "I/O-Port"
msgstr "У/И порт"
#: main.cpp:63
msgid "SCSI"
msgstr "Скази"
#: main.cpp:66
msgid "DMA-Channel"
msgstr "ДМА канал"
#: main.cpp:69
msgid "X-Server"
msgstr "Икс‑сервер"