kde-l10n/nds/messages/kde-workspace/plasma_runner_locations.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

44 lines
1.3 KiB
Text

# Translation of krunner_locationsrunner.po to Low Saxon
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2008, 2009, 2014.
# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krunner_locationsrunner\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-19 12:56+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: locationrunner.cpp:44
msgid ""
"Finds local directories and files, network locations and Internet sites with "
"paths matching :q:."
msgstr ""
"Söcht na lokaal Ornern un Dateien, Steden in't Nettwark un Internetsieden, "
"op de ehr Padd :q: passt."
#: locationrunner.cpp:59 locationrunner.cpp:81
msgid "Open %1"
msgstr "\"%1\" opmaken"
#: locationrunner.cpp:101 locationrunner.cpp:114
msgid "Go to %1"
msgstr "Na \"%1\" gahn"
#: locationrunner.cpp:108
msgid "Send email to %1"
msgstr "\"%1\" en Nettbreev tostüern"
#: locationrunner.cpp:110
msgid "Launch with %1"
msgstr "Mit \"%1\" opropen"