kde-l10n/el/messages/kde-extraapps/okular_poppler.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

160 lines
5.1 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of okular_poppler.po to Greek
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2007.
# Σπύρος Γεωργαράς <sngeorgaras@otenet.gr>, 2008.
# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2011.
# Stelios <sstavra@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-24 14:27+0200\n"
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. i18n: file: conf/pdfsettingswidget.ui:12
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:3
msgid "Enhance thin lines:"
msgstr "Εμπλουτισμός λεπτών γραμμών:"
#. i18n: file: conf/pdfsettingswidget.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
#: rc.cpp:6 generator_pdf.cpp:581
msgid "No"
msgstr "Όχι"
#. i18n: file: conf/pdfsettingswidget.ui:28
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
#: rc.cpp:9
msgid "Solid"
msgstr "Συμπαγές"
#. i18n: file: conf/pdfsettingswidget.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
#: rc.cpp:12
msgid "Shape"
msgstr "Σχήμα"
#: generator_pdf.cpp:73
msgid "PDF Options"
msgstr "Επιλογές PDF"
#: generator_pdf.cpp:75
msgid "Print annotations"
msgstr "Εκτύπωση σημειώσεων"
#: generator_pdf.cpp:76
msgid "Include annotations in the printed document"
msgstr "Να περιλαμβάνονται οι σημειώσεις στο εκτυπωμένο έγγραφο"
#: generator_pdf.cpp:77
msgid ""
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
"want to print the original unannotated document."
msgstr ""
"Περιλαμβάνονται σημειώσεις στο εκτυπωμένο έγγραφο. Μπορείτε να το "
"απενεργοποιήσετε αυτό αν θέλετε να εκτυπώσετε το αρχικό χωρίς σχολιασμό "
"έγγραφο."
#: generator_pdf.cpp:79
msgid "Force rasterization"
msgstr "Εξαναγκασμός χρωματικής περίπλεξης"
#: generator_pdf.cpp:80
msgid "Rasterize into an image before printing"
msgstr "Χρωματική περίπλεξη εικόνας πριν την εκτύπωση"
#: generator_pdf.cpp:81
msgid ""
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
"usually gives somewhat worse results, but is useful when printing documents "
"that appear to print incorrectly."
msgstr ""
"Εξαναγκασμός χρωματικής περίπλεξης κάθε σελίδας σε μια εικόνα πριν την "
"εκτύπωσή της. Αυτό συνήθως αποδίδει χειρότερο αποτέλεσμα, αλλά είναι χρήσιμο "
"όταν κατά την εκτύπωση τα έγγραφα εμφανίζονται εσφαλμένα."
#: generator_pdf.cpp:333
msgid "PDF Backend"
msgstr "Σύστημα υποστήριξης PDF"
#: generator_pdf.cpp:335
msgid "A PDF file renderer"
msgstr "Ένα πρόγραμμα αποτύπωσης αρχείων PDF"
#: generator_pdf.cpp:337
msgid "© 2005-2008 Albert Astals Cid"
msgstr "© 2005-2008 Albert Astals Cid"
#: generator_pdf.cpp:339
msgid "Albert Astals Cid"
msgstr "Albert Astals Cid"
#: generator_pdf.cpp:577
msgctxt "PDF v. <version>"
msgid "PDF v. %1.%2"
msgstr "PDF εκδ. %1.%2"
#: generator_pdf.cpp:578 generator_pdf.cpp:598
msgid "Format"
msgstr "Τύπος αρχειοθέτησης"
#: generator_pdf.cpp:579
msgid "Encrypted"
msgstr "Κρυπτογραφημένο"
#: generator_pdf.cpp:579
msgid "Unencrypted"
msgstr "Μη κρυπτογραφημένο"
#: generator_pdf.cpp:580 generator_pdf.cpp:599
msgid "Security"
msgstr "Ασφάλεια"
#: generator_pdf.cpp:581
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
#: generator_pdf.cpp:582 generator_pdf.cpp:600
msgid "Optimized"
msgstr "Βελτιστοποιημένο"
#: generator_pdf.cpp:589 generator_pdf.cpp:590 generator_pdf.cpp:591
#: generator_pdf.cpp:592 generator_pdf.cpp:593 generator_pdf.cpp:594
#: generator_pdf.cpp:602
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
#: generator_pdf.cpp:595 generator_pdf.cpp:596
msgid "Unknown Date"
msgstr "Άγνωστη ημερομηνία"
#: generator_pdf.cpp:599
msgid "Unknown Encryption"
msgstr "Άγνωστη κρυπτογράφηση"
#: generator_pdf.cpp:600
msgid "Unknown Optimization"
msgstr "Άγνωστη βελτιστοποίηση"
#: generator_pdf.cpp:1163
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: generator_pdf.cpp:1163
msgid "PDF Backend Configuration"
msgstr "Διαμόρφωση συστήματος υποστήριξης PDF"
#: generator_pdf.cpp:1791
msgid "Saving files with /Encrypt is not supported."
msgstr "Η αποθήκευση αρχείων με /Encrypt δεν υποστηρίζεται."