mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
160 lines
5.1 KiB
Text
160 lines
5.1 KiB
Text
# translation of okular_poppler.po to Greek
|
||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2007.
|
||
# Σπύρος Γεωργαράς <sngeorgaras@otenet.gr>, 2008.
|
||
# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2011.
|
||
# Stelios <sstavra@gmail.com>, 2011.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-03-24 14:27+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
|
||
"Language: el\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
||
#. i18n: file: conf/pdfsettingswidget.ui:12
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:3
|
||
msgid "Enhance thin lines:"
|
||
msgstr "Εμπλουτισμός λεπτών γραμμών:"
|
||
|
||
#. i18n: file: conf/pdfsettingswidget.ui:23
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||
#: rc.cpp:6 generator_pdf.cpp:581
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Όχι"
|
||
|
||
#. i18n: file: conf/pdfsettingswidget.ui:28
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||
#: rc.cpp:9
|
||
msgid "Solid"
|
||
msgstr "Συμπαγές"
|
||
|
||
#. i18n: file: conf/pdfsettingswidget.ui:33
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
||
#: rc.cpp:12
|
||
msgid "Shape"
|
||
msgstr "Σχήμα"
|
||
|
||
#: generator_pdf.cpp:73
|
||
msgid "PDF Options"
|
||
msgstr "Επιλογές PDF"
|
||
|
||
#: generator_pdf.cpp:75
|
||
msgid "Print annotations"
|
||
msgstr "Εκτύπωση σημειώσεων"
|
||
|
||
#: generator_pdf.cpp:76
|
||
msgid "Include annotations in the printed document"
|
||
msgstr "Να περιλαμβάνονται οι σημειώσεις στο εκτυπωμένο έγγραφο"
|
||
|
||
#: generator_pdf.cpp:77
|
||
msgid ""
|
||
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
|
||
"want to print the original unannotated document."
|
||
msgstr ""
|
||
"Περιλαμβάνονται σημειώσεις στο εκτυπωμένο έγγραφο. Μπορείτε να το "
|
||
"απενεργοποιήσετε αυτό αν θέλετε να εκτυπώσετε το αρχικό χωρίς σχολιασμό "
|
||
"έγγραφο."
|
||
|
||
#: generator_pdf.cpp:79
|
||
msgid "Force rasterization"
|
||
msgstr "Εξαναγκασμός χρωματικής περίπλεξης"
|
||
|
||
#: generator_pdf.cpp:80
|
||
msgid "Rasterize into an image before printing"
|
||
msgstr "Χρωματική περίπλεξη εικόνας πριν την εκτύπωση"
|
||
|
||
#: generator_pdf.cpp:81
|
||
msgid ""
|
||
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
|
||
"usually gives somewhat worse results, but is useful when printing documents "
|
||
"that appear to print incorrectly."
|
||
msgstr ""
|
||
"Εξαναγκασμός χρωματικής περίπλεξης κάθε σελίδας σε μια εικόνα πριν την "
|
||
"εκτύπωσή της. Αυτό συνήθως αποδίδει χειρότερο αποτέλεσμα, αλλά είναι χρήσιμο "
|
||
"όταν κατά την εκτύπωση τα έγγραφα εμφανίζονται εσφαλμένα."
|
||
|
||
#: generator_pdf.cpp:333
|
||
msgid "PDF Backend"
|
||
msgstr "Σύστημα υποστήριξης PDF"
|
||
|
||
#: generator_pdf.cpp:335
|
||
msgid "A PDF file renderer"
|
||
msgstr "Ένα πρόγραμμα αποτύπωσης αρχείων PDF"
|
||
|
||
#: generator_pdf.cpp:337
|
||
msgid "© 2005-2008 Albert Astals Cid"
|
||
msgstr "© 2005-2008 Albert Astals Cid"
|
||
|
||
#: generator_pdf.cpp:339
|
||
msgid "Albert Astals Cid"
|
||
msgstr "Albert Astals Cid"
|
||
|
||
#: generator_pdf.cpp:577
|
||
msgctxt "PDF v. <version>"
|
||
msgid "PDF v. %1.%2"
|
||
msgstr "PDF εκδ. %1.%2"
|
||
|
||
#: generator_pdf.cpp:578 generator_pdf.cpp:598
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "Τύπος αρχειοθέτησης"
|
||
|
||
#: generator_pdf.cpp:579
|
||
msgid "Encrypted"
|
||
msgstr "Κρυπτογραφημένο"
|
||
|
||
#: generator_pdf.cpp:579
|
||
msgid "Unencrypted"
|
||
msgstr "Μη κρυπτογραφημένο"
|
||
|
||
#: generator_pdf.cpp:580 generator_pdf.cpp:599
|
||
msgid "Security"
|
||
msgstr "Ασφάλεια"
|
||
|
||
#: generator_pdf.cpp:581
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Ναι"
|
||
|
||
#: generator_pdf.cpp:582 generator_pdf.cpp:600
|
||
msgid "Optimized"
|
||
msgstr "Βελτιστοποιημένο"
|
||
|
||
#: generator_pdf.cpp:589 generator_pdf.cpp:590 generator_pdf.cpp:591
|
||
#: generator_pdf.cpp:592 generator_pdf.cpp:593 generator_pdf.cpp:594
|
||
#: generator_pdf.cpp:602
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Άγνωστο"
|
||
|
||
#: generator_pdf.cpp:595 generator_pdf.cpp:596
|
||
msgid "Unknown Date"
|
||
msgstr "Άγνωστη ημερομηνία"
|
||
|
||
#: generator_pdf.cpp:599
|
||
msgid "Unknown Encryption"
|
||
msgstr "Άγνωστη κρυπτογράφηση"
|
||
|
||
#: generator_pdf.cpp:600
|
||
msgid "Unknown Optimization"
|
||
msgstr "Άγνωστη βελτιστοποίηση"
|
||
|
||
#: generator_pdf.cpp:1163
|
||
msgid "PDF"
|
||
msgstr "PDF"
|
||
|
||
#: generator_pdf.cpp:1163
|
||
msgid "PDF Backend Configuration"
|
||
msgstr "Διαμόρφωση συστήματος υποστήριξης PDF"
|
||
|
||
#: generator_pdf.cpp:1791
|
||
msgid "Saving files with /Encrypt is not supported."
|
||
msgstr "Η αποθήκευση αρχείων με /Encrypt δεν υποστηρίζεται."
|