kde-l10n/el/messages/kde-extraapps/kio_zeroconf.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

47 lines
1.5 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of kio_zeroconf.po to Greek
#
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2007.
# Vasileios Giannakopoulos <kde@billg.gr>, 2005.
# Σπύρος Γεωργαράς <sngeorgaras@otenet.gr>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_zeroconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-04 22:24+0200\n"
"Last-Translator: Σπύρος Γεωργαράς <sngeorgaras@otenet.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: dnssd.cpp:53
msgid "FTP servers"
msgstr "Εξυπηρετητές FTP"
#: dnssd.cpp:54
msgid "WebDav remote directory"
msgstr "Απομακρυσμένος κατάλογος WebDav"
#: dnssd.cpp:55
msgid "Remote disk (sftp)"
msgstr "Απομακρυσμένος δίσκος (sftp)"
#: dnssd.cpp:56
msgid "Remote disk (fish)"
msgstr "Απομακρυσμένος δίσκος (fish)"
#: dnssd.cpp:57
msgid "NFS remote directory"
msgstr "Απομακρυσμένος κατάλογος NFS"
#: dnssd.cpp:159
msgid "The Zeroconf daemon (mdnsd) is not running."
msgstr "Ο δαίμονας Zeroconf (mdnsd) δεν εκτελείται."
#: dnssd.cpp:164
msgid "KDE has been built without Zeroconf support."
msgstr "Το KDE χτίστηκε χωρίς την υποστήριξη του Zeroconf."