mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-23 18:42:54 +00:00
286 lines
6.7 KiB
Text
286 lines
6.7 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>, 2009, 2010.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: plasma-shells-common\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2010-05-11 18:33+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
||
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:44
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unlockLabel)
|
||
#: rc.cpp:3
|
||
msgid "Widgets are currently locked, disabling some options."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:72
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unlockButton)
|
||
#: rc.cpp:6
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unlock Widgets"
|
||
msgstr "Totes les ahesses"
|
||
|
||
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:109
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, containmentLabel)
|
||
#: rc.cpp:9
|
||
msgid "Layout:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:144
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wallpaperTypeLabel)
|
||
#: rc.cpp:12
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Wallpaper:"
|
||
msgstr "Tapisreye"
|
||
|
||
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:195
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, monitor)
|
||
#: rc.cpp:15
|
||
msgid "Monitor"
|
||
msgstr "Waitroûle"
|
||
|
||
#. i18n: file: MousePlugins.ui:14
|
||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MousePlugins)
|
||
#: rc.cpp:18
|
||
msgid "Mouse Plugins"
|
||
msgstr "Tchôke-divins del sori"
|
||
|
||
#: mouseinputbutton.cpp:33
|
||
msgid "Set Trigger..."
|
||
msgstr "Defini boutoe..."
|
||
|
||
#: mouseinputbutton.cpp:33
|
||
msgid "Click to change how an action is triggered"
|
||
msgstr "Clitchîz po candjî comint on faitindje est eclitchî"
|
||
|
||
#: mouseinputbutton.cpp:38
|
||
msgid "Left-Button"
|
||
msgstr "Boton d' hintche"
|
||
|
||
#: mouseinputbutton.cpp:39
|
||
msgid "Right-Button"
|
||
msgstr "Boton d' droete"
|
||
|
||
#: mouseinputbutton.cpp:40
|
||
msgid "Middle-Button"
|
||
msgstr "Boton do mitan"
|
||
|
||
#: mouseinputbutton.cpp:41
|
||
msgid "Vertical-Scroll"
|
||
msgstr "Dirôlaedje astampé"
|
||
|
||
#: mouseinputbutton.cpp:42
|
||
msgid "Horizontal-Scroll"
|
||
msgstr "Disrôlaedje coutchî"
|
||
|
||
#: mouseinputbutton.cpp:45
|
||
msgid "Shift"
|
||
msgstr "Maj"
|
||
|
||
#: mouseinputbutton.cpp:46
|
||
msgid "Ctrl"
|
||
msgstr "Ctrl"
|
||
|
||
#: mouseinputbutton.cpp:47
|
||
msgid "Alt"
|
||
msgstr "Alt"
|
||
|
||
#: mouseinputbutton.cpp:48
|
||
msgid "Meta"
|
||
msgstr "Meta"
|
||
|
||
#: mouseinputbutton.cpp:69 mouseinputbutton.cpp:155
|
||
msgid "Input here..."
|
||
msgstr "Intrêye chal..."
|
||
|
||
#: mouseinputbutton.cpp:70
|
||
msgid ""
|
||
"Hold down the modifier keys you want, then click a mouse button or scroll a "
|
||
"mouse wheel here"
|
||
msgstr ""
|
||
"Wårdez tchôkî les tapes candjantes ki vs voloz ey adon clitchî so on boton "
|
||
"del sori oudon-bén disrôler l' rôlete del sori chal"
|
||
|
||
#: mousepluginwidget.cpp:46
|
||
msgid "No plugins found, check your installation."
|
||
msgstr "Dji n' a trové nou tchôke-divins, verifyîz vost astalaedje."
|
||
|
||
#: mousepluginwidget.cpp:89
|
||
msgctxt "About mouse action"
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mousepluginwidget.cpp:92
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "Configure mouse action"
|
||
msgid "Configure"
|
||
msgstr "Apontyî tchôke-divins"
|
||
|
||
#: mousepluginwidget.cpp:94
|
||
msgctxt "Remove mouse action"
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mousepluginwidget.cpp:217
|
||
msgid "Configure Plugin"
|
||
msgstr "Apontyî tchôke-divins"
|
||
|
||
#: scripting/containment.cpp:182
|
||
msgid "widgetById requires an id"
|
||
msgstr "I fåt èn id po widgetById"
|
||
|
||
#: scripting/containment.cpp:207
|
||
msgid "widgetById requires a name of a widget or a widget object"
|
||
msgstr "I fåt on no d' ahesse ou d' èn objet d' ahesse po widgetById"
|
||
|
||
#: scripting/scriptengine.cpp:100
|
||
msgid "Could not find a plugin for %1 named %2."
|
||
msgstr "Dji n' trove nén on tchôke-divins lomé %2 po %1."
|
||
|
||
#: scripting/scriptengine.cpp:169
|
||
msgid "panelById requires an id"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripting/scriptengine.cpp:258
|
||
msgid "Unable to load script file: %1"
|
||
msgstr "Dji n' sai tcherdjî l' fitchî di scripe : %1"
|
||
|
||
#: scripting/scriptengine.cpp:511
|
||
msgid ""
|
||
"Error: %1 at line %2\n"
|
||
"\n"
|
||
"Backtrace:\n"
|
||
"%3"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aroke : %1 al roye %2\n"
|
||
"\n"
|
||
"Backtrace :\n"
|
||
"%3"
|
||
|
||
#: scripting/layouttemplatepackagestructure.cpp:30
|
||
msgid "Main Script File"
|
||
msgstr "Mwaisse fitchî di scripe"
|
||
|
||
#: scripting/i18n.cpp:33
|
||
msgid "i18n() takes at least one argument"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripting/i18n.cpp:52
|
||
msgid "i18nc() takes at least two arguments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripting/i18n.cpp:72
|
||
msgid "i18np() takes at least two arguments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: scripting/i18n.cpp:97
|
||
msgid "i18ncp() takes at least three arguments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mouseplugins.cpp:38
|
||
msgid "Add Action..."
|
||
msgstr "Radjouter faitindje..."
|
||
|
||
#: mouseplugins.cpp:38
|
||
msgid "Add another mouse action"
|
||
msgstr "Radjouter èn ôte faitindje del sori"
|
||
|
||
#: mouseplugins.cpp:80
|
||
msgid "This trigger is already assigned to another action."
|
||
msgstr "Ci boutoe est ddja aroyî a èn ôte faitindje."
|
||
|
||
#: mouseplugins.cpp:80
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "reassign to this action"
|
||
msgid "Reassign"
|
||
msgstr "Raroyî"
|
||
|
||
#: mouseplugins.cpp:158
|
||
msgid "This trigger is assigned to another plugin."
|
||
msgstr "Ci boutoe est aroyî a ene ôte tchôke-divins."
|
||
|
||
#: mouseplugins.cpp:158
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "reassign to this plugin"
|
||
msgid "Reassign"
|
||
msgstr "Raroyî"
|
||
|
||
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:109
|
||
msgid "Author:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:123
|
||
msgid "License:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:153
|
||
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:212
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enter search term..."
|
||
msgstr "Tapez l' mot a cweri"
|
||
|
||
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:163
|
||
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:226
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Categories"
|
||
msgstr "Categoreyes :"
|
||
|
||
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:120
|
||
msgid "All Widgets"
|
||
msgstr "Totes les ahesses"
|
||
|
||
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:124
|
||
msgid "Running"
|
||
msgstr "Ovrant"
|
||
|
||
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:128
|
||
msgid "Categories:"
|
||
msgstr "Categoreyes :"
|
||
|
||
#: widgetsexplorer/kcategorizeditemsviewmodels.cpp:72
|
||
msgid "Filters"
|
||
msgstr "Passetes"
|
||
|
||
#: widgetsexplorer/plasmaappletitemmodel.cpp:226
|
||
msgid "Containments"
|
||
msgstr "Contenmints"
|
||
|
||
#: backgrounddialog.cpp:101
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Tchuzes do scribanne"
|
||
|
||
#: backgrounddialog.cpp:101
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "%1 Settings"
|
||
msgstr "Tchuzes do scribanne"
|
||
|
||
#: backgrounddialog.cpp:114
|
||
msgid "Desktop Settings"
|
||
msgstr "Tchuzes do scribanne"
|
||
|
||
#: backgrounddialog.cpp:119
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backgrounddialog.cpp:127
|
||
msgid ""
|
||
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
|
||
"will look like on your desktop."
|
||
msgstr ""
|
||
"I gn a dins ciste imådje d' ene waitroûle on prévoeyaedje di çou k' les "
|
||
"tchuzes do moumint vont dner dins voste éndjole."
|
||
|
||
#: backgrounddialog.cpp:148
|
||
msgid "Mouse Actions"
|
||
msgstr "Faitindjes del sori"
|