kde-l10n/wa/messages/kde-workspace/plasmagenericshell.po
Ivailo Monev 3fb154be73 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2022-11-25 02:36:18 +02:00

286 lines
6.7 KiB
Text
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-shells-common\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-11 18:33+0200\n"
"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unlockLabel)
#: rc.cpp:3
msgid "Widgets are currently locked, disabling some options."
msgstr ""
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:72
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unlockButton)
#: rc.cpp:6
#, fuzzy
msgid "Unlock Widgets"
msgstr "Totes les ahesses"
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, containmentLabel)
#: rc.cpp:9
msgid "Layout:"
msgstr ""
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wallpaperTypeLabel)
#: rc.cpp:12
#, fuzzy
msgid "Wallpaper:"
msgstr "Tapisreye"
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, monitor)
#: rc.cpp:15
msgid "Monitor"
msgstr "Waitroûle"
#. i18n: file: MousePlugins.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MousePlugins)
#: rc.cpp:18
msgid "Mouse Plugins"
msgstr "Tchôke-divins del sori"
#: mouseinputbutton.cpp:33
msgid "Set Trigger..."
msgstr "Defini boutoe..."
#: mouseinputbutton.cpp:33
msgid "Click to change how an action is triggered"
msgstr "Clitchîz po candjî comint on faitindje est eclitchî"
#: mouseinputbutton.cpp:38
msgid "Left-Button"
msgstr "Boton d' hintche"
#: mouseinputbutton.cpp:39
msgid "Right-Button"
msgstr "Boton d' droete"
#: mouseinputbutton.cpp:40
msgid "Middle-Button"
msgstr "Boton do mitan"
#: mouseinputbutton.cpp:41
msgid "Vertical-Scroll"
msgstr "Dirôlaedje astampé"
#: mouseinputbutton.cpp:42
msgid "Horizontal-Scroll"
msgstr "Disrôlaedje coutchî"
#: mouseinputbutton.cpp:45
msgid "Shift"
msgstr "Maj"
#: mouseinputbutton.cpp:46
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#: mouseinputbutton.cpp:47
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: mouseinputbutton.cpp:48
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: mouseinputbutton.cpp:69 mouseinputbutton.cpp:155
msgid "Input here..."
msgstr "Intrêye chal..."
#: mouseinputbutton.cpp:70
msgid ""
"Hold down the modifier keys you want, then click a mouse button or scroll a "
"mouse wheel here"
msgstr ""
"Wårdez tchôkî les tapes candjantes ki vs voloz ey adon clitchî so on boton "
"del sori oudon-bén disrôler l' rôlete del sori chal"
#: mousepluginwidget.cpp:46
msgid "No plugins found, check your installation."
msgstr "Dji n' a trové nou tchôke-divins, verifyîz vost astalaedje."
#: mousepluginwidget.cpp:89
msgctxt "About mouse action"
msgid "About"
msgstr ""
#: mousepluginwidget.cpp:92
#, fuzzy
msgctxt "Configure mouse action"
msgid "Configure"
msgstr "Apontyî tchôke-divins"
#: mousepluginwidget.cpp:94
msgctxt "Remove mouse action"
msgid "Remove"
msgstr ""
#: mousepluginwidget.cpp:217
msgid "Configure Plugin"
msgstr "Apontyî tchôke-divins"
#: scripting/containment.cpp:182
msgid "widgetById requires an id"
msgstr "I fåt èn id po widgetById"
#: scripting/containment.cpp:207
msgid "widgetById requires a name of a widget or a widget object"
msgstr "I fåt on no d' ahesse ou d' èn objet d' ahesse po widgetById"
#: scripting/scriptengine.cpp:100
msgid "Could not find a plugin for %1 named %2."
msgstr "Dji n' trove nén on tchôke-divins lomé %2 po %1."
#: scripting/scriptengine.cpp:169
msgid "panelById requires an id"
msgstr ""
#: scripting/scriptengine.cpp:258
msgid "Unable to load script file: %1"
msgstr "Dji n' sai tcherdjî l' fitchî di scripe : %1"
#: scripting/scriptengine.cpp:511
msgid ""
"Error: %1 at line %2\n"
"\n"
"Backtrace:\n"
"%3"
msgstr ""
"Aroke : %1 al roye %2\n"
"\n"
"Backtrace :\n"
"%3"
#: scripting/layouttemplatepackagestructure.cpp:30
msgid "Main Script File"
msgstr "Mwaisse fitchî di scripe"
#: scripting/i18n.cpp:33
msgid "i18n() takes at least one argument"
msgstr ""
#: scripting/i18n.cpp:52
msgid "i18nc() takes at least two arguments"
msgstr ""
#: scripting/i18n.cpp:72
msgid "i18np() takes at least two arguments"
msgstr ""
#: scripting/i18n.cpp:97
msgid "i18ncp() takes at least three arguments"
msgstr ""
#: mouseplugins.cpp:38
msgid "Add Action..."
msgstr "Radjouter faitindje..."
#: mouseplugins.cpp:38
msgid "Add another mouse action"
msgstr "Radjouter èn ôte faitindje del sori"
#: mouseplugins.cpp:80
msgid "This trigger is already assigned to another action."
msgstr "Ci boutoe est ddja aroyî a èn ôte faitindje."
#: mouseplugins.cpp:80
#, fuzzy
msgctxt "reassign to this action"
msgid "Reassign"
msgstr "Raroyî"
#: mouseplugins.cpp:158
msgid "This trigger is assigned to another plugin."
msgstr "Ci boutoe est aroyî a ene ôte tchôke-divins."
#: mouseplugins.cpp:158
#, fuzzy
msgctxt "reassign to this plugin"
msgid "Reassign"
msgstr "Raroyî"
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:109
msgid "Author:"
msgstr ""
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:123
msgid "License:"
msgstr ""
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:153
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:212
#, fuzzy
msgid "Enter search term..."
msgstr "Tapez l' mot a cweri"
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:163
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:226
#, fuzzy
msgid "Categories"
msgstr "Categoreyes :"
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:120
msgid "All Widgets"
msgstr "Totes les ahesses"
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:124
msgid "Running"
msgstr "Ovrant"
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:128
msgid "Categories:"
msgstr "Categoreyes :"
#: widgetsexplorer/kcategorizeditemsviewmodels.cpp:72
msgid "Filters"
msgstr "Passetes"
#: widgetsexplorer/plasmaappletitemmodel.cpp:226
msgid "Containments"
msgstr "Contenmints"
#: backgrounddialog.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "Tchuzes do scribanne"
#: backgrounddialog.cpp:101
#, fuzzy
msgid "%1 Settings"
msgstr "Tchuzes do scribanne"
#: backgrounddialog.cpp:114
msgid "Desktop Settings"
msgstr "Tchuzes do scribanne"
#: backgrounddialog.cpp:119
msgid "View"
msgstr ""
#: backgrounddialog.cpp:127
msgid ""
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
"will look like on your desktop."
msgstr ""
"I gn a dins ciste imådje d' ene waitroûle on prévoeyaedje di çou k' les "
"tchuzes do moumint vont dner dins voste éndjole."
#: backgrounddialog.cpp:148
msgid "Mouse Actions"
msgstr "Faitindjes del sori"