kde-l10n/wa/messages/kde-workspace/kcmopengl.po
Ivailo Monev ecf8a3ab2f generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2022-12-06 00:48:17 +02:00

321 lines
6.2 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmopengl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-06 00:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-28 10:42+0200\n"
"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Walloon <linux@walon.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: LoKalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: opengl.cpp:92
msgid "kcmopengl"
msgstr "kcmopengl"
#: opengl.cpp:93
msgid "KCM OpenGL Information"
msgstr "KCM Informåcions so l' OpenGL"
#: opengl.cpp:95
msgid ""
"(c) 2021 Ivailo Monev\n"
"(c) 2008 Ivo Anjo\n"
"(c) 2004 Ilya Korniyko\n"
"(c) 1999-2002 Brian Paul"
msgstr ""
#: opengl.cpp:97
msgid "Ivailo Monev"
msgstr ""
#: opengl.cpp:97
msgid "Current Maintainer"
msgstr ""
#: opengl.cpp:98
msgid "Ivo Anjo"
msgstr "Ivo Anjo"
#: opengl.cpp:99
msgid "Ilya Korniyko"
msgstr "Ilya Korniyko"
#: opengl.cpp:100
msgid "Helge Deller"
msgstr "Helge Deller"
#: opengl.cpp:100
msgid "Original Maintainer"
msgstr "Oridjinnå mintneu"
#: opengl.cpp:101
msgid "Brian Paul"
msgstr "Brian Paul"
#: opengl.cpp:101
msgid "Author of glxinfo Mesa demos (http://www.mesa3d.org)"
msgstr "Ôteur des mostraedjes di glxinfo Mesa (http://www.mesa3d.org)"
#: opengl.cpp:231
msgid "Device %1"
msgstr ""
#: opengl.cpp:233
msgid "Name"
msgstr ""
#: opengl.cpp:234
msgid "Description"
msgstr ""
#: opengl.cpp:235
msgid "Version"
msgstr ""
#: opengl.cpp:236
msgid "Bus"
msgstr ""
#: opengl.cpp:238
msgid "Kernel mode-setting"
msgstr ""
#: opengl.cpp:238
msgid "Yes"
msgstr ""
#: opengl.cpp:238
msgid "No"
msgstr ""
#: opengl.cpp:316
msgid "Max. number of light sources"
msgstr "Nombe macs. di sourdants d' loumire"
#: opengl.cpp:317
msgid "Max. number of clipping planes"
msgstr "Nombe macs. di plans d' côpeure"
#: opengl.cpp:318
msgid "Max. pixel map table size"
msgstr "Grandeu macs. des tåvleas del mape des picsels"
#: opengl.cpp:319
msgid "Max. display list nesting level"
msgstr "Håynaedje macs. des djivêyes do livea d' comaxhaedje"
#: opengl.cpp:320
msgid "Max. evaluator order"
msgstr "Ôre macs. di l' evaluweu"
#: opengl.cpp:321
msgid "Max. recommended vertex count"
msgstr "Conatedje macs. ricmandé do vertecs"
#: opengl.cpp:322
msgid "Max. recommended index count"
msgstr "Contaedje macs. ricmandé di l' indecse"
#: opengl.cpp:324
msgid "Occlusion query counter bits"
msgstr "Bites do conteu d' cweraedjes di cloyaedje"
#: opengl.cpp:327
msgid "Max. vertex blend matrices"
msgstr "Matrices macs. do degradé do vertex"
#: opengl.cpp:330
msgid "Max. vertex blend matrix palette size"
msgstr "Grandeu macs. del palete del matrice di degradé do vertex"
#: opengl.cpp:336
msgid "Max. texture size"
msgstr "Grandeu macs. del tecsteure"
#: opengl.cpp:337
msgid "No. of texture units"
msgstr "Lo. des unités di tecsteure"
#: opengl.cpp:338
msgid "Max. 3D texture size"
msgstr "Grandeu macs. del tecsteure 3D"
#: opengl.cpp:339
msgid "Max. cube map texture size"
msgstr "Grandeu macs. del tecsteure del mape do cube"
#: opengl.cpp:341
msgid "Max. rectangular texture size"
msgstr "Grandeu macs. del tecsteure rectangulaire"
#: opengl.cpp:343
msgid "Max. texture LOD bias"
msgstr "Coridjaedje macs. del tecsteure LOD"
#: opengl.cpp:344
msgid "Max. anisotropy filtering level"
msgstr "Livea macs. del muchete d' anizotropeye"
#: opengl.cpp:345
msgid "No. of compressed texture formats"
msgstr "Lo. des rastrindowès cognes di tecsteure"
#: opengl.cpp:443
msgid "Max. viewport dimensions"
msgstr "Grandeus macs. do veyåve espåce"
#: opengl.cpp:444
msgid "Subpixel bits"
msgstr "Bites des sorpicsels"
#: opengl.cpp:445
msgid "Aux. buffers"
msgstr "Tampons augz."
#: opengl.cpp:450
msgid "Frame buffer properties"
msgstr "Prôpietés do framebuffer"
#: opengl.cpp:451
msgid "Texturing"
msgstr "Tecsteuraedje"
#: opengl.cpp:452
msgid "Various limits"
msgstr "Sacwantès limites"
#: opengl.cpp:453
msgid "Points and lines"
msgstr "Ponts eyet royes"
#: opengl.cpp:454
msgid "Stack depth limits"
msgstr "Limites di porfondeu del pile"
#: opengl.cpp:530
msgid "GLX"
msgstr "GLX"
#: opengl.cpp:531
msgid "server GLX vendor"
msgstr "vindeu do sierveu GLX"
#: opengl.cpp:532
msgid "server GLX version"
msgstr "modêye do sierveu GLX"
#: opengl.cpp:533
msgid "server GLX extensions"
msgstr "cawetes do sierveu GLX"
#: opengl.cpp:536
msgid "client GLX vendor"
msgstr "vindeu do cliyint GLX"
#: opengl.cpp:537
msgid "client GLX version"
msgstr "modêye do cliyint GLX"
#: opengl.cpp:538
msgid "client GLX extensions"
msgstr "cawetes do cliyint GLX"
#: opengl.cpp:540
msgid "GLX extensions"
msgstr "cawetes GLX"
#: opengl.cpp:543
msgid "GLU"
msgstr "GLU"
#: opengl.cpp:544
msgid "GLU version"
msgstr "modêye di GLU"
#: opengl.cpp:545
msgid "GLU extensions"
msgstr "cawetes di GLU"
#: opengl.cpp:548
msgid "OpenGL"
msgstr ""
#: opengl.cpp:549
msgid "Vendor"
msgstr "Vindeu"
#: opengl.cpp:550
msgid "Renderer"
msgstr "Moteur di rindou"
#: opengl.cpp:551
msgid "OpenGL version"
msgstr ""
#: opengl.cpp:552
msgid "OpenGL extensions"
msgstr ""
#: opengl.cpp:555
msgid "Implementation specific"
msgstr "Sipecifike a l' implemintåcion"
#: opengl.cpp:651
#, fuzzy
msgid "EGL"
msgstr "GLX"
#: opengl.cpp:652
#, fuzzy
msgid "EGL Vendor"
msgstr "Vindeu"
#: opengl.cpp:653
#, fuzzy
msgid "EGL Version"
msgstr "modêye di GLU"
#: opengl.cpp:654
#, fuzzy
msgid "EGL Extensions"
msgstr "cawetes GLX"
#: opengl.cpp:703
msgid "Information"
msgstr "Informåcions"
#: opengl.cpp:704
msgid "Value"
msgstr "Valixhance"
#: opengl.cpp:710
msgid "Name of the Display"
msgstr "No del håynaedje"
#: opengl.cpp:720
msgid "Direct Rendering"
msgstr "Rindou direk"
#: opengl.cpp:731
msgid "Could not initialize OpenGL"
msgstr "Dji n' a savou fé l' inicialijhaedje d' OpenGL"
#: opengl.cpp:740
#, fuzzy
msgid "Could not initialize OpenGL ES2.0"
msgstr "Dji n' a savou fé l' inicialijhaedje d' OpenGL"
#. i18n: file: opengl.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, glinfoTreeWidget)
#: rc.cpp:3
msgid "1"
msgstr "1"