mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-23 18:42:54 +00:00
296 lines
7.5 KiB
Text
296 lines
7.5 KiB
Text
# Translation of kcmicons.po into Serbian.
|
|
# Milos Puzovic <m.puzovic@etoncollege.org.uk>, 2001.
|
|
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
|
|
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2014.
|
|
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009, 2010.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcmicons\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-04-19 14:38+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
|
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
|
"Language: sr@latin\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
|
|
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|
"X-Associated-UI-Catalogs: kdelibs4\n"
|
|
"X-Environment: kde\n"
|
|
|
|
#: icons.cpp:48
|
|
msgid "Use of Icon"
|
|
msgstr "Upotreba ikone"
|
|
|
|
#: icons.cpp:65
|
|
msgctxt "@label The icon rendered by default"
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "osnovna"
|
|
|
|
#: icons.cpp:67
|
|
msgctxt "@label The icon rendered as active"
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "aktivna"
|
|
|
|
#: icons.cpp:69
|
|
msgctxt "@label The icon rendered as disabled"
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "isključena"
|
|
|
|
#: icons.cpp:81
|
|
msgid "Size:"
|
|
msgstr "Veličina:"
|
|
|
|
#: icons.cpp:111
|
|
msgid "Set Effect..."
|
|
msgstr "Postavi efekat..."
|
|
|
|
# >> @item:inlistbox
|
|
#: icons.cpp:127
|
|
msgid "Desktop"
|
|
msgstr "površ"
|
|
|
|
# >> @item:inlistbox
|
|
#: icons.cpp:128
|
|
msgid "Toolbar"
|
|
msgstr "traka alatki"
|
|
|
|
# >> @item:inlistbox
|
|
#: icons.cpp:129
|
|
msgid "Main Toolbar"
|
|
msgstr "Glavna traka"
|
|
|
|
# >> @item:inlistbox
|
|
#: icons.cpp:130
|
|
msgid "Small Icons"
|
|
msgstr "male ikone"
|
|
|
|
# >> @item:inlistbox
|
|
#: icons.cpp:131
|
|
msgid "Panel"
|
|
msgstr "panel"
|
|
|
|
# >> @item:inlistbox
|
|
#: icons.cpp:132
|
|
msgid "Dialogs"
|
|
msgstr "dijalozi"
|
|
|
|
# >> @item:inlistbox
|
|
#: icons.cpp:133
|
|
msgid "All Icons"
|
|
msgstr "sve ikone"
|
|
|
|
#: icons.cpp:409
|
|
msgid "Setup Default Icon Effect"
|
|
msgstr "Podesi efekte osnovnih ikona"
|
|
|
|
#: icons.cpp:410
|
|
msgid "Setup Active Icon Effect"
|
|
msgstr "Podesi efekte aktivnih ikona"
|
|
|
|
#: icons.cpp:411
|
|
msgid "Setup Disabled Icon Effect"
|
|
msgstr "Podesi efekte isključenih ikona"
|
|
|
|
#: icons.cpp:478
|
|
msgid "&Effect:"
|
|
msgstr "&Efekti:"
|
|
|
|
#: icons.cpp:481
|
|
msgid "No Effect"
|
|
msgstr "bez efekata"
|
|
|
|
#: icons.cpp:482
|
|
msgid "To Gray"
|
|
msgstr "zasivljeno"
|
|
|
|
#: icons.cpp:483
|
|
msgid "Colorize"
|
|
msgstr "obojeno"
|
|
|
|
#: icons.cpp:484
|
|
msgid "Gamma"
|
|
msgstr "gama"
|
|
|
|
#: icons.cpp:485
|
|
msgid "Desaturate"
|
|
msgstr "odzasićeno"
|
|
|
|
#: icons.cpp:486
|
|
msgid "To Monochrome"
|
|
msgstr "monohromatsko"
|
|
|
|
#: icons.cpp:491
|
|
msgid "&Semi-transparent"
|
|
msgstr "&Poluprovidne"
|
|
|
|
#: icons.cpp:495
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Pregled"
|
|
|
|
#: icons.cpp:506
|
|
msgid "Effect Parameters"
|
|
msgstr "Parametri efekta"
|
|
|
|
#: icons.cpp:515
|
|
msgid "&Amount:"
|
|
msgstr "&Količina:"
|
|
|
|
#: icons.cpp:520
|
|
msgid "Co&lor:"
|
|
msgstr "&Boja:"
|
|
|
|
#: icons.cpp:525
|
|
msgid "&Second color:"
|
|
msgstr "&Druga boja:"
|
|
|
|
#: iconthemes.cpp:82
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Ime"
|
|
|
|
#: iconthemes.cpp:83
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Opis"
|
|
|
|
#: iconthemes.cpp:94
|
|
msgid "Install Theme File..."
|
|
msgstr "Instaliraj fajl teme..."
|
|
|
|
#: iconthemes.cpp:96
|
|
msgid "Install a theme archive file you already have locally"
|
|
msgstr "Instaliraj arhivu teme koja je smeštena lokalno"
|
|
|
|
#: iconthemes.cpp:97
|
|
msgid ""
|
|
"If you already have a theme archive locally, this button will unpack it and "
|
|
"make it available for KDE applications"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ako arhivu teme već imate lokalno, ovim dugmetom je možete raspakovati i "
|
|
"staviti na raspolaganje KDE programima."
|
|
|
|
#: iconthemes.cpp:100
|
|
msgid "Remove Theme"
|
|
msgstr "Ukloni temu"
|
|
|
|
#: iconthemes.cpp:102
|
|
msgid "Remove the selected theme from your disk"
|
|
msgstr "Ukloni izabranu temu sa diska"
|
|
|
|
#: iconthemes.cpp:103
|
|
msgid "This will remove the selected theme from your disk."
|
|
msgstr "Ovo će ukloniti izabranu temu sa diska."
|
|
|
|
#: iconthemes.cpp:106
|
|
msgid "Select the icon theme you want to use:"
|
|
msgstr "Izaberite temu ikona koju želite da koristite:"
|
|
|
|
#: iconthemes.cpp:178
|
|
msgid "Drag or Type Theme URL"
|
|
msgstr "Prevucite ili ukucajte URL teme"
|
|
|
|
#: iconthemes.cpp:191
|
|
msgid "Unable to find the icon theme archive %1."
|
|
msgstr "Ne mogu da pronađem arhivu teme ikona %1."
|
|
|
|
#: iconthemes.cpp:194
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to download the icon theme archive;\n"
|
|
"please check that address %1 is correct."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ne mogu da preuzmem arhivu teme ikona.\n"
|
|
"Proverite da li je adresa %1 ispravna."
|
|
|
|
#: iconthemes.cpp:205
|
|
msgid "The file is not a valid icon theme archive."
|
|
msgstr "Ovaj fajl nije ispravna arhiva teme ikona."
|
|
|
|
#: iconthemes.cpp:216
|
|
msgid ""
|
|
"A problem occurred during the installation process; however, most of the "
|
|
"themes in the archive have been installed"
|
|
msgstr ""
|
|
"Došlo je do problema u toku instalacije. Ipak, veći deo tema iz arhive je "
|
|
"instaliran."
|
|
|
|
# >> @title:window
|
|
#: iconthemes.cpp:239
|
|
msgid "Installing icon themes"
|
|
msgstr "Instaliranje teme ikona"
|
|
|
|
# >> @info:progress
|
|
#: iconthemes.cpp:251
|
|
msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>"
|
|
msgstr "<qt>Instaliram temu <strong>%1</strong>...</qt>"
|
|
|
|
#: iconthemes.cpp:305
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?<br /"
|
|
"><br />This will delete the files installed by this theme.</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Želite li zaista da uklonite temu ikona <strong>%1</strong>?<br/><br/"
|
|
">Ovo će obrisati sve fajlove instalirane ovom temom.</qt>"
|
|
|
|
#: iconthemes.cpp:314
|
|
msgid "Confirmation"
|
|
msgstr "Potvrda"
|
|
|
|
#: main.cpp:56
|
|
msgid "&Theme"
|
|
msgstr "&Tema"
|
|
|
|
#: main.cpp:61
|
|
msgid "Ad&vanced"
|
|
msgstr "&Napredno"
|
|
|
|
#: main.cpp:65
|
|
msgid "Icons"
|
|
msgstr "Ikone"
|
|
|
|
#: main.cpp:66
|
|
msgid "Icons Control Panel Module"
|
|
msgstr "Modul kontrolnog panela za "
|
|
|
|
#: main.cpp:68
|
|
msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
|
|
msgstr "© 2000-2003, Gert Jansen"
|
|
|
|
#: main.cpp:70
|
|
msgid "Geert Jansen"
|
|
msgstr "Gert Jansen"
|
|
|
|
#: main.cpp:71
|
|
msgid "Antonio Larrosa Jimenez"
|
|
msgstr "Antonio Larosa Himenez"
|
|
|
|
#: main.cpp:72
|
|
msgid "Torsten Rahn"
|
|
msgstr "Torsten Ran"
|
|
|
|
#: main.cpp:104
|
|
msgid ""
|
|
"<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop."
|
|
"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by "
|
|
"pressing the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice "
|
|
"you can press the \"Reset\" button to discard your changes.</p><p>By "
|
|
"pressing the \"Install Theme File...\" button you can install your new icon "
|
|
"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press "
|
|
"the \"OK\" button to finish the installation.</p><p>The \"Remove Theme\" "
|
|
"button will only be activated if you select a theme that you installed using "
|
|
"this module. You are not able to remove globally installed themes here.</"
|
|
"p><p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt><h1>Ikone</h1><p>U ovom modulu birate izgled ikona na površi.</p><p>Da "
|
|
"biste izabrali temu ikona, kliknite na njeno ime i primenite izbor klikom na "
|
|
"dugme <interface>Primeni</interface>. Ako ne želite da primenite izbor, "
|
|
"kliknite na dugme <interface>Podrazumevano</interface> i promene će biti "
|
|
"odbačene.</p><p>Dugmetom <interface>Instaliraj fajl teme...</interface> "
|
|
"možete instalirati temu ikona upisivanjem njene lokacije ili izborom iz "
|
|
"dijaloga. Kliknite na dugme <interface>U redu</interface> da biste završili "
|
|
"instalaciju.</p><p>Dugme <interface>Ukloni temu</interface> će biti aktivno "
|
|
"samo ako izaberete temu instaliranu ovim modulom. Odavde ne možete ukloniti "
|
|
"globalno instalirane teme.</p><p>Takođe možete naznačiti i koji će se efekti "
|
|
"primenjivati nad ikonama.</p></qt>"
|