mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-23 18:42:54 +00:00
103 lines
3 KiB
Text
103 lines
3 KiB
Text
# translation of plasma_applet_luna.po to Serbian
|
|
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2008.
|
|
# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2008.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: plasma_applet_luna\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-11-14 14:00+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
|
"Language: sr@latin\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
|
|
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
"X-Environment: kde\n"
|
|
|
|
#: luna.cpp:56
|
|
msgid "The luna SVG file was not found"
|
|
msgstr "Nije nađen Lunin SVG fajl"
|
|
|
|
#: luna.cpp:95
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Opšte"
|
|
|
|
# >> @info:tooltip
|
|
#: luna.cpp:183
|
|
msgid "Full Moon"
|
|
msgstr "Pun mesec"
|
|
|
|
# >> @info:tooltip
|
|
#: luna.cpp:228
|
|
msgid "New Moon"
|
|
msgstr "Mlad mesec"
|
|
|
|
# >> @info:tooltip
|
|
#: luna.cpp:237
|
|
msgid "Waxing Crescent (New Moon was yesterday)"
|
|
msgid_plural "Waxing Crescent (%1 days since New Moon)"
|
|
msgstr[0] "Napredujući srp (mlad bio pre %1 dan)"
|
|
msgstr[1] "Napredujući srp (mlad bio pre %1 dana)"
|
|
msgstr[2] "Napredujući srp (mlad bio pre %1 dana)"
|
|
msgstr[3] "Napredujući srp (mlad bio juče)"
|
|
|
|
# >> @info:tooltip
|
|
#: luna.cpp:241
|
|
msgid "First Quarter"
|
|
msgstr "Prva četvrt"
|
|
|
|
# >> @info:tooltip
|
|
#: luna.cpp:250
|
|
msgid "Waxing Gibbous (Tomorrow is Full Moon)"
|
|
msgid_plural "Waxing Gibbous (%1 days to Full Moon)"
|
|
msgstr[0] "Napredujući grbav (%1 dan do punog)"
|
|
msgstr[1] "Napredujući grbav (%1 dana do punog)"
|
|
msgstr[2] "Napredujući grbav (%1 dana do punog)"
|
|
msgstr[3] "Napredujući grbav (sutra je pun)"
|
|
|
|
# >> @info:tooltip
|
|
#: luna.cpp:263
|
|
msgid "Waning Gibbous (Yesterday was Full Moon)"
|
|
msgid_plural "Waning Gibbous (%1 days since Full Moon)"
|
|
msgstr[0] "Nestajući grbav (pun bio pre %1 dan)"
|
|
msgstr[1] "Nestajući grbav (pun bio pre %1 dana)"
|
|
msgstr[2] "Nestajući grbav (pun bio pre %1 dana)"
|
|
msgstr[3] "Nestajući grbav (pun bio juče)"
|
|
|
|
# >> @info:tooltip
|
|
#: luna.cpp:267
|
|
msgid "Last Quarter"
|
|
msgstr "Poslednja četvrt"
|
|
|
|
# >> @info:tooltip
|
|
#: luna.cpp:278
|
|
msgid "Waning Crescent (Tomorrow is New Moon)"
|
|
msgid_plural "Waning Crescent (%1 days to New Moon)"
|
|
msgstr[0] "Nestajući srp (%1 dan do mladog)"
|
|
msgstr[1] "Nestajući srp (%1 dana do mladog)"
|
|
msgstr[2] "Nestajući srp (%1 dana do mladog)"
|
|
msgstr[3] "Nestajući srp (mlad je sutra)"
|
|
|
|
#. i18n: file: lunaConfig.ui:16
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "Show moon as seen in:"
|
|
msgstr "Prikaži mesec kako se vidi sa:"
|
|
|
|
#. i18n: file: lunaConfig.ui:45
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, northenRadio)
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
msgid "Northern hemisphere"
|
|
msgstr "severne polulopte"
|
|
|
|
#. i18n: file: lunaConfig.ui:58
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, southernRadio)
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
msgid "Southern hemisphere"
|
|
msgstr "južne polulopte"
|