kde-l10n/pt/messages/kde-workspace/kcmusb.po
Ivailo Monev 411615fd69 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2023-08-10 00:47:38 +03:00

290 lines
5.8 KiB
Text

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmusb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-04 19:42+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-SpellExtra: Mbit CDC mA Hub Zip Matthias Hoelzer kcmusb ATM HDLC\n"
"X-POFile-SpellExtra: Bulk Streaming Kluepfel TM AT BRI EuroISDN Máx CAPI\n"
"X-POFile-SpellExtra: Tam Savernik Leo Isocrónicos\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: kcmusb.cpp:61
msgid "This module allows you to see the devices attached to your USB bus(es)."
msgstr ""
"<h1>Dispositivos USB</h1> Este módulo permite ao utilizador ver os "
"dispositivos ligados ao(s) seu(s) barramento(s) USB."
#: kcmusb.cpp:76
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
#: kcmusb.cpp:92
msgid "kcmusb"
msgstr "kcmusb"
#: kcmusb.cpp:92
msgid "KDE USB Viewer"
msgstr "Visualizador do USB do KDE"
#: kcmusb.cpp:94
msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#: kcmusb.cpp:96
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#: kcmusb.cpp:97
msgid "Leo Savernik"
msgstr "Leo Savernik"
#: kcmusb.cpp:97
msgid "Live Monitoring of USB Bus"
msgstr "Monitorização em Directo do Barramento USB"
#: usbdevices.cpp:85
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#: usbdevices.cpp:98
msgid "<b>Serial #:</b> "
msgstr "<b># Série:</b> "
#: usbdevices.cpp:108
msgid "<tr><td><i>Class</i></td>%1</tr>"
msgstr "<tr><td><i>Classe</i></td>%1</tr>"
#: usbdevices.cpp:114
msgid "<tr><td><i>Subclass</i></td>%1</tr>"
msgstr "<tr><td><i>Sub-Classe</i></td>%1</tr>"
#: usbdevices.cpp:120
msgid "<tr><td><i>Protocol</i></td>%1</tr>"
msgstr "<tr><td><i>Protocolo</i></td>%1</tr>"
#: usbdevices.cpp:121
msgid "<tr><td><i>USB Version</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr ""
#: usbdevices.cpp:129
msgid "<tr><td><i>Vendor ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>ID da Marca</i></td><td>0x%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:135
msgid "<tr><td><i>Product ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>ID do Produto</i></td><td>0x%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:136
msgid "<tr><td><i>Revision</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr ""
#: usbdevices.cpp:139
msgid "<tr><td><i>Speed</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Velocidade</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:140
msgid "<tr><td><i>Channels</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Canais</i></td><td>%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:141
msgid "<tr><td><i>Max. Packet Size</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Tam. Máx. do Pacote</i></td><td>%1</td></tr>"
#: classes.i18n:1
msgid "AT-commands"
msgstr "Comandos AT"
#: classes.i18n:2
msgid "ATM Networking"
msgstr "Rede ATM"
#: classes.i18n:3
msgid "Abstract (modem)"
msgstr "Abstracto (modem)"
#: classes.i18n:4
msgid "Audio"
msgstr "Áudio"
#: classes.i18n:5
msgid "Bidirectional"
msgstr "Bidireccional"
#: classes.i18n:6
msgid "Boot Interface Subclass"
msgstr "Sub-Classe da Interface de Arranque"
#: classes.i18n:7
msgid "Bulk (Zip)"
msgstr "Bulk (Zip)"
#: classes.i18n:8
msgid "CAPI 2.0"
msgstr "CAPI 2.0"
#: classes.i18n:9
msgid "CAPI Control"
msgstr "Controlo da CAPI"
#: classes.i18n:10
msgid "CDC PUF"
msgstr "CDC PUF"
#: classes.i18n:11
msgid "Communications"
msgstr "Comunicações"
#: classes.i18n:12
msgid "Control Device"
msgstr "Dispositivo de Controlo"
#: classes.i18n:13
msgid "Control/Bulk"
msgstr "Controlo/Bulk"
#: classes.i18n:14
msgid "Control/Bulk/Interrupt"
msgstr "Controlo/Bulk/Interrupção"
#: classes.i18n:15
msgid "Data"
msgstr "Dados"
#: classes.i18n:16
msgid "Direct Line"
msgstr "Linha Directa"
#: classes.i18n:17
msgid "Ethernet Networking"
msgstr "Rede Ethernet"
#: classes.i18n:18
msgid "Floppy"
msgstr "Disquete"
#: classes.i18n:19
msgid "HDLC"
msgstr "HDLC"
#: classes.i18n:20
msgid "Host Based Driver"
msgstr "Dispositivo Baseado na Máquina"
#: classes.i18n:21
msgid "Hub"
msgstr "Hub"
#: classes.i18n:22
msgid "Human Interface Devices"
msgstr "Dispositivos de Interface Homem/Máquina"
#: classes.i18n:23
msgid "I.430 ISDN BRI"
msgstr "BRI de RDIS I.430"
#: classes.i18n:24
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
#: classes.i18n:25
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
#: classes.i18n:26
msgid "Mass Storage"
msgstr "Armazenamento de Dados"
#: classes.i18n:27
msgid "Mouse"
msgstr "Rato"
#: classes.i18n:28
msgid "Multi-Channel"
msgstr "Multi-Canal"
#: classes.i18n:29
msgid "No Subclass"
msgstr "Sem Sub-classe"
#: classes.i18n:30
msgid "Non Streaming"
msgstr "Sem 'Streaming'"
#: classes.i18n:31
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: classes.i18n:32
msgid "Printer"
msgstr "Impressora"
#: classes.i18n:33
msgid "Q.921"
msgstr "Q.921"
#: classes.i18n:34
msgid "Q.921M"
msgstr "Q.921M"
#: classes.i18n:35
msgid "Q.921TM"
msgstr "Q.921TM"
#: classes.i18n:36
msgid "Q.932 EuroISDN"
msgstr "Q.932 EuroISDN"
#: classes.i18n:37
msgid "SCSI"
msgstr "SCSI"
#: classes.i18n:38
msgid "Streaming"
msgstr "'Streaming'"
#: classes.i18n:39
msgid "Telephone"
msgstr "Telefone"
#: classes.i18n:40
msgid "Transparent"
msgstr "Transparente"
#: classes.i18n:41
msgid "Unidirectional"
msgstr "Unidireccional"
#: classes.i18n:42
msgid "V.120 V.24 rate ISDN"
msgstr "V.120 V.24 taxa de RDIS"
#: classes.i18n:43
msgid "V.42bis"
msgstr "V.42bis"
#: classes.i18n:44
msgid "Vendor Specific"
msgstr "Específico da Marca"
#: classes.i18n:45
msgid "Vendor Specific Class"
msgstr "Classe Específica da Marca"
#: classes.i18n:46
msgid "Vendor Specific Protocol"
msgstr "Protocolo Específico da Marca"
#: classes.i18n:47
msgid "Vendor Specific Subclass"
msgstr "Sub-Classe Específica da Marca"
#: classes.i18n:48
msgid "Vendor specific"
msgstr "Específico da marca"