kde-l10n/pa/messages/kde-workspace/knetattach.po
Ivailo Monev 411615fd69 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2023-08-10 00:47:38 +03:00

177 lines
5.9 KiB
Text

# translation of knetattach.po to Punjabi
#
# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2005.
# Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
# Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
# AP S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007, 2009, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetattach\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-10 09:12+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: knetattach.cpp:95
msgid ""
"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a "
"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
"button."
msgstr ""
"ਇਸ <i>ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ</i> ਦੇ ਨਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ ਸਰਵਰ ਐਡਰੈੱਸ, ਪੋਰਟ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰ "
"ਮਾਰਗ ਦਿਉ ਅਤੇ <b>ਸੰਭਾਲੋ ਅਤੇ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ</b> ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਉ।"
#: knetattach.cpp:97
msgid ""
"Enter a name for this <i>SSH File Transfer Protocol</i> as well as a server "
"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
"button."
msgstr ""
#: knetattach.cpp:196
msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again."
msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ। ਆਪਣੀ ਸੈਟਿੰਗ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਅਤੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ ਜੀ।"
#: knetattach.cpp:296
msgid "Save && C&onnect"
msgstr "ਸੰਭਾਲੋ ਅਤੇ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ(&o)"
#: knetattach.cpp:298
msgid "C&onnect"
msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ(&o)"
#: knetattach.cpp:307
msgid "The plain password will be stored"
msgstr ""
#: main.cpp:28 main.cpp:29
msgid "KDE Network Wizard"
msgstr "KDE ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਹਾਇਕ"
#: main.cpp:31
msgid "(c) 2004 George Staikos"
msgstr "(c) 2004 ਜਾਰਜ ਸਟਾਈਕੋਸ"
#: main.cpp:34
msgid "George Staikos"
msgstr "ਜਾਰਜ ਸਟਾਈਕੋਸ"
#: main.cpp:34
msgid "Primary author and maintainer"
msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਲੇਖਕ ਤੇ ਪ੍ਰਬੰਧਕ"
#. i18n: file: knetattach.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizard, KNetAttach)
#: rc.cpp:3
msgid "Network Folder Wizard"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਫੋਲਡਰ ਸਹਾਇਕ"
#. i18n: file: knetattach.ui:18
#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, _folderType)
#: rc.cpp:6
msgid "Add Network Folder"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਫੋਲਡਰ ਸ਼ਾਮਲ"
#. i18n: file: knetattach.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
#: rc.cpp:9
msgid ""
"Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next "
"button."
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਫੋਲਡਰ, ਜਿਨਾਂ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਜੁੜਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ ਅਤੇ ਅੱਗੇ ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਉ।"
#. i18n: file: knetattach.ui:84
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _ftp)
#: rc.cpp:12
msgid "&File Transfer Protocol (ftp)"
msgstr ""
#. i18n: file: knetattach.ui:94
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _recent)
#: rc.cpp:15
msgid "&Recent connection:"
msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ(&R):"
#. i18n: file: knetattach.ui:101
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _sftp)
#: rc.cpp:18
msgid "&SSH File Transfer Protocol (sftp)"
msgstr ""
#. i18n: file: knetattach.ui:131
#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, _folderParameters)
#: rc.cpp:21
msgid "Network Folder Information"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਫੋਲਡਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
#. i18n: file: knetattach.ui:137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _informationText)
#: rc.cpp:25
#, no-c-format
msgid ""
"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and "
"folder path to use and press the Next button."
msgstr ""
"ਇਸ <i>%1</i> ਦੇ ਨਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ ਸਰਵਰ ਐਡਰੈੱਸ, ਪੋਰਟ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰ ਮਾਰਗ ਦਿਓ ਅਤੇ ਅੱਗੇ ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਉ।"
#. i18n: file: knetattach.ui:169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
#: rc.cpp:28
msgid "&Name:"
msgstr "ਨਾਂ(&N):"
#. i18n: file: knetattach.ui:185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _userText)
#: rc.cpp:31
msgid "&User:"
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ(&U):"
#. i18n: file: knetattach.ui:211
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _passText)
#: rc.cpp:34
msgid "&Password:"
msgstr ""
#. i18n: file: knetattach.ui:240
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: rc.cpp:37
msgid "Se&rver:"
msgstr "ਸਰਵਰ(&r):"
#. i18n: file: knetattach.ui:266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _portText)
#: rc.cpp:40
msgid "&Port:"
msgstr "ਪੋਰਟ(&P):"
#. i18n: file: knetattach.ui:301
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#: rc.cpp:43
msgid "&Folder:"
msgstr "ਫੋਲਡਰ(&F):"
#. i18n: file: knetattach.ui:323
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _encodingText)
#: rc.cpp:46
msgid "Encoding:"
msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ:"
#. i18n: file: knetattach.ui:339
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _createIcon)
#: rc.cpp:49
msgid "Cr&eate an icon for this remote folder"
msgstr "ਇਸ ਰਿਮੋਟ ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਇੱਕ ਆਈਕਾਨ ਬਣਾਓ(&e)"
#. i18n: file: knetattach.ui:349
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _savePass)
#: rc.cpp:52
msgid "S&ave the password for this remote folder"
msgstr ""