mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-23 18:42:54 +00:00
376 lines
9.9 KiB
Text
376 lines
9.9 KiB
Text
# translation of katesearch.po to Low Saxon
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2011, 2012.
|
|
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2014.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: katesearch\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-09-04 23:26+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-02-26 00:34+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
|
|
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
|
|
"Language: nds\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:111
|
|
msgid "Search & Replace"
|
|
msgstr "Söken un utwesseln"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:111
|
|
msgid "Search & replace in files"
|
|
msgstr "Söken un utwesseln binnen Dateien"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:232
|
|
msgid "Search and Replace"
|
|
msgstr "Söken un utwesseln"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:240
|
|
msgid "Search in Files"
|
|
msgstr "Binnen Dateien söken"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:244
|
|
msgid "Search in Files (in new tab)"
|
|
msgstr "Binnen Dateien söken (op nieg Paneel)"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:250
|
|
msgid "Go to Next Match"
|
|
msgstr "Na nakamen Dreper jumpen"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:254
|
|
msgid "Go to Previous Match"
|
|
msgstr "Na verleden Dreper jumpen"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:269
|
|
msgid ""
|
|
"Comma separated list of file types to search in. Example: \"*.cpp,*.h\"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Mit Kommas trennt List vun Dateitypen, de Du dörkieken wullt. Bispill: \"*."
|
|
"cpp,*.h\"\n"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:270
|
|
msgid ""
|
|
"Comma separated list of files and directories to exclude from the search. "
|
|
"Example: \"build*\""
|
|
msgstr ""
|
|
"Mit Kommas trennt List vun Dateien un Ornern, binnen de Du nich söken wullt. "
|
|
"Bispill: \"build*\""
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:734
|
|
msgid "SearchHighLight"
|
|
msgstr "SöökMarkeren"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:755 plugin_search.cpp:1220 replace_matches.cpp:166
|
|
msgid "Line: <b>%1</b>: %2"
|
|
msgstr "Reeg: <b>%1</b>: %2"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1046
|
|
msgid "<b><i>One match found in open files</i></b>"
|
|
msgid_plural "<b><i>%1 matches found in open files</i></b>"
|
|
msgstr[0] "<b><i>En Övereenstimmen binnen opmaakt Dateien funnen</i></b>"
|
|
msgstr[1] "<b><i>%1 Övereenstimmen binnen opmaakt Dateien funnen</i></b>"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1051
|
|
msgid "<b><i>One match found in folder %2</i></b>"
|
|
msgid_plural "<b><i>%1 matches found in folder %2</i></b>"
|
|
msgstr[0] "<b><i>En Övereenstimmen binnen Orner %2 funnen</i></b>"
|
|
msgstr[1] "<b><i>%1 Övereenstimmen binnen Orner %2 funnen</i></b>"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1061
|
|
msgid "<b><i>One match found in project %2 (%3)</i></b>"
|
|
msgid_plural "<b><i>%1 matches found in project %2 (%3)</i></b>"
|
|
msgstr[0] "<b><i>En Övereenstimmen binnen Projekt %2 (%3) funnen</i></b>"
|
|
msgstr[1] "<b><i>%1 Övereenstimmen binnen Projekt %2 (%3) funnen</i></b>"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1100
|
|
msgid "<b><i>One match found</i></b>"
|
|
msgid_plural "<b><i>%1 matches found</i></b>"
|
|
msgstr[0] "<b><i>En Övereenstimmen funnen</i></b>"
|
|
msgstr[1] "<b><i>%1 Övereenstimmen funnen</i></b>"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1119
|
|
msgid "<b>Searching: ...%1</b>"
|
|
msgstr "<b>Bi to söken: ...%1</b>"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1122
|
|
msgid "<b>Searching: %1</b>"
|
|
msgstr "<b>Bi to söken: %1</b>"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1618
|
|
msgid "Add..."
|
|
msgstr "Tofögen..."
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1623
|
|
msgid "Beginning of line"
|
|
msgstr "Anfang vun de Reeg"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1624
|
|
msgid "End of line"
|
|
msgstr "Enn vun de Reeg"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1626
|
|
msgid "Any single character (excluding line breaks)"
|
|
msgstr "Jichtenseen enkel Bookstaav (man keen Reegümbrook)"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1628
|
|
msgid "One or more occurrences"
|
|
msgstr "Een oder mehr Vörkamen"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1629
|
|
msgid "Zero or more occurrences"
|
|
msgstr "Keen oder mehr Vörkamen"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1630
|
|
msgid "Zero or one occurrences"
|
|
msgstr "Keen oder een Vörkamen"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1631
|
|
msgid "<a> through <b> occurrences"
|
|
msgstr "<a> bet <b> Vörkamen"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1633
|
|
msgid "Group, capturing"
|
|
msgstr "söken Koppel"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1634
|
|
msgid "Or"
|
|
msgstr "oder"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1635
|
|
msgid "Set of characters"
|
|
msgstr "Sett vun Bookstaven"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1636
|
|
msgid "Negative set of characters"
|
|
msgstr "Sett vun utslaten Bookstaven"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1637
|
|
msgid "Group, non-capturing"
|
|
msgstr "keen söken Koppel"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1638
|
|
msgid "Lookahead"
|
|
msgstr "Vörutkieken"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1639
|
|
msgid "Negative lookahead"
|
|
msgstr "Ümdreiht Vörutkieken"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1642
|
|
msgid "Line break"
|
|
msgstr "Reegümbrook"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1643
|
|
msgid "Tab"
|
|
msgstr "Tabulater"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1644
|
|
msgid "Word boundary"
|
|
msgstr "Woortgrenz"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1645
|
|
msgid "Not word boundary"
|
|
msgstr "Keen Woortgrenz"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1646
|
|
msgid "Digit"
|
|
msgstr "Tall"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1647
|
|
msgid "Non-digit"
|
|
msgstr "Keen Tall"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1648
|
|
msgid "Whitespace (excluding line breaks)"
|
|
msgstr "Freeruum (man keen Reegümbrook)"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1649
|
|
msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)"
|
|
msgstr "Keen Freeruum (un keen Reegümbrook)"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1650
|
|
msgid "Word character (alphanumerics plus '_')"
|
|
msgstr "Woortteken (alphanumeersch un \"_\")"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1651
|
|
msgid "Non-word character"
|
|
msgstr "Keen Woortteken"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1698
|
|
msgid "in Project"
|
|
msgstr "Binnen Projekt"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1768
|
|
msgid "Usage: grep [pattern to search for in folder]"
|
|
msgstr "Bruuk: grep [Muster, dat binnen den Orner söcht warrt]"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1771
|
|
msgid "Usage: newGrep [pattern to search for in folder]"
|
|
msgstr "Bruuk: newGrep [Muster, dat binnen den Orner söcht warrt]"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1775 plugin_search.cpp:1778
|
|
msgid "Usage: search [pattern to search for in open files]"
|
|
msgstr "Bruuk: search [Muster, dat binnen opmaakt Dateien söcht warrt]"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1782
|
|
msgid "Usage: pgrep [pattern to search for in current project]"
|
|
msgstr "Bruuk: pgrep [Muster, dat binnen dat Projekt söcht warrt]"
|
|
|
|
#: plugin_search.cpp:1785
|
|
msgid "Usage: newPGrep [pattern to search for in current project]"
|
|
msgstr "Bruuk: newPGrep [Muster, dat binnen dat aktuelle Projekt söcht warrt]"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui.rc:5
|
|
#. i18n: ectx: Menu (edit)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "&Edit"
|
|
msgstr "&Bewerken"
|
|
|
|
#. i18n: file: search.ui:20
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, displayOptions)
|
|
#. i18n: file: search.ui:50
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, newTabButton)
|
|
#: rc.cpp:6 rc.cpp:15
|
|
msgid "..."
|
|
msgstr "…"
|
|
|
|
#. i18n: file: search.ui:33
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, replaceButton)
|
|
#. i18n: file: search.ui:67
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, replaceLabel)
|
|
#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
|
|
msgid "Replace"
|
|
msgstr "Utwesseln"
|
|
|
|
#. i18n: file: search.ui:43
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, searchButton)
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Söken"
|
|
|
|
#. i18n: file: search.ui:57
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, findLabel)
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
msgid "Find"
|
|
msgstr "Söken"
|
|
|
|
#. i18n: file: search.ui:138
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useRegExp)
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
msgid "Regular e&xpressions"
|
|
msgstr "Reguleer &Utdrück"
|
|
|
|
#. i18n: file: search.ui:161
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, folderUpButton)
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
msgid "Go one folder up."
|
|
msgstr "Een Orner na baven"
|
|
|
|
#. i18n: file: search.ui:168
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, currentFolderButton)
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
msgid "Use the current document's path."
|
|
msgstr "Dat aktuelle Dokment sien Padd bruken"
|
|
|
|
#. i18n: file: search.ui:184
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterCombo)
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
msgid "*"
|
|
msgstr "*"
|
|
|
|
#. i18n: file: search.ui:192
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filter"
|
|
|
|
#. i18n: When this is checked the result treeview will be expanded after a search
|
|
#. i18n: file: search.ui:205
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, expandResults)
|
|
#: rc.cpp:40
|
|
msgid "Expand results"
|
|
msgstr "Resultaten opmaken"
|
|
|
|
#. i18n: file: search.ui:212
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, recursiveCheckBox)
|
|
#: rc.cpp:43
|
|
msgid "Recursive"
|
|
msgstr "Rekursiev"
|
|
|
|
#. i18n: file: search.ui:229
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, folderLabel)
|
|
#: rc.cpp:46
|
|
msgid "F&older"
|
|
msgstr "&Orner"
|
|
|
|
#. i18n: file: search.ui:242
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, excludeLabel)
|
|
#: rc.cpp:49
|
|
msgid "Exclude"
|
|
msgstr "Utsluten"
|
|
|
|
#. i18n: file: search.ui:252
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase)
|
|
#: rc.cpp:52
|
|
msgid "&Match case"
|
|
msgstr "Op &Groot- un Lüttschrieven kieken"
|
|
|
|
#. i18n: file: search.ui:259
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, binaryCheckBox)
|
|
#: rc.cpp:55
|
|
msgid "Include binary files"
|
|
msgstr "Ok bineer Dateien"
|
|
|
|
#. i18n: file: search.ui:266
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hiddenCheckBox)
|
|
#: rc.cpp:58
|
|
msgid "Include hidden"
|
|
msgstr "Ok versteken Dateien"
|
|
|
|
#. i18n: file: search.ui:273
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, symLinkCheckBox)
|
|
#: rc.cpp:61
|
|
msgid "Follow symbolic links"
|
|
msgstr "Symlinks nagahn"
|
|
|
|
#. i18n: file: search.ui:295
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:64
|
|
msgid "Se&arch:"
|
|
msgstr "Sö&ken:"
|
|
|
|
#. i18n: file: search.ui:306
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, searchPlaceCombo)
|
|
#: rc.cpp:67
|
|
msgid "in Open files"
|
|
msgstr "binnen opmaakt Dateien"
|
|
|
|
#. i18n: file: search.ui:311
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, searchPlaceCombo)
|
|
#: rc.cpp:70
|
|
msgid "in Folder"
|
|
msgstr "binnen Orner"
|
|
|
|
#. i18n: file: search.ui:353
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, nextButton)
|
|
#: rc.cpp:73
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Nakamen"
|
|
|
|
#. i18n: file: search.ui:379
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, stopButton)
|
|
#: rc.cpp:76
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Anhollen"
|
|
|
|
#. i18n: file: search.ui:413
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, replaceCheckedBtn)
|
|
#: rc.cpp:79
|
|
msgid "Replace checked"
|
|
msgstr "Markeerte utwesseln"
|