mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-23 18:42:54 +00:00
194 lines
5.1 KiB
Text
194 lines
5.1 KiB
Text
# Translation of systemsettings to Norwegian Bokmål
|
|
#
|
|
# Bjørn Kvisli <bjorn.kvisli@gmail.com>, 2007.
|
|
# Nils Kristian Tomren <slx@nilsk.net>, 2007.
|
|
# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2008, 2009.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: systemsettings\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-08-16 18:36+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
|
|
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
|
"Language: nb\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
|
"X-Environment: kde\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|
|
|
#. i18n: file: core/externalModule.ui:14
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExternalModule)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "Dialog"
|
|
msgstr "Dialog"
|
|
|
|
#. i18n: file: app/systemsettingsui.rc:16
|
|
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
msgid "About System Settings"
|
|
msgstr "Om Systeminnstillinger"
|
|
|
|
#. i18n: file: app/configDialog.ui:17
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GbViewStyle)
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
msgid "View Style"
|
|
msgstr "Visningsstil"
|
|
|
|
#. i18n: file: app/configDialog.ui:24
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ChTooltips)
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
msgid "Show detailed tooltips"
|
|
msgstr "Vis detaljerte verktøytips"
|
|
|
|
#. i18n: file: app/systemsettings.kcfg:9
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (Main)
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
msgid "Determines whether detailed tooltips should be used"
|
|
msgstr "Velger hvordan detaljerte verkitøytips skal brukes"
|
|
|
|
#. i18n: file: app/systemsettings.kcfg:13
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (ActiveView), group (Main)
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
msgid "Internal name for the view used"
|
|
msgstr "Internt navn for den brukte visningen"
|
|
|
|
#: icons/IconMode.cpp:62
|
|
msgid "Icon View"
|
|
msgstr "Ikonvisning"
|
|
|
|
#: icons/IconMode.cpp:63
|
|
msgid "Provides a categorized icons view of control modules."
|
|
msgstr "Gir en kategori-basert ikonvisning av styringsmodulene."
|
|
|
|
#: icons/IconMode.cpp:64 app/main.cpp:37
|
|
msgid "(c) 2009, Ben Cooksley"
|
|
msgstr "© 2009 Ben Cooksley"
|
|
|
|
#: icons/IconMode.cpp:65 app/main.cpp:38
|
|
msgid "Ben Cooksley"
|
|
msgstr "Ben Cooksley"
|
|
|
|
#: icons/IconMode.cpp:65
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Utvikler"
|
|
|
|
#: icons/IconMode.cpp:66 app/main.cpp:39
|
|
msgid "Mathias Soeken"
|
|
msgstr "Mathias Soeken"
|
|
|
|
#: icons/IconMode.cpp:66 app/main.cpp:39
|
|
msgid "Developer"
|
|
msgstr "Utvikler"
|
|
|
|
#: icons/IconMode.cpp:70
|
|
msgid "Overview"
|
|
msgstr "Oversikt"
|
|
|
|
#: icons/IconMode.cpp:71
|
|
msgid "Keyboard Shortcut: %1"
|
|
msgstr "Tastatursnarvei: %1"
|
|
|
|
#: core/ModuleView.cpp:83
|
|
msgid "Reset all current changes to previous values"
|
|
msgstr "Tilbakestill alle nåværende endringer til forrige verdier"
|
|
|
|
#: core/ModuleView.cpp:234
|
|
msgid ""
|
|
"The settings of the current module have changed.\n"
|
|
"Do you want to apply the changes or discard them?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Innstillingene for gjeldende modul er endret.\n"
|
|
"Skal endringene brukes eller avvises?"
|
|
|
|
#: core/ModuleView.cpp:236
|
|
msgid "Apply Settings"
|
|
msgstr "Ta i bruk endringer"
|
|
|
|
#: core/ExternalAppModule.cpp:34
|
|
msgid "%1 is an external application and has been automatically launched"
|
|
msgstr "%1 er et eksternt program og er blitt stafrtet automatisk"
|
|
|
|
#: core/ExternalAppModule.cpp:35
|
|
msgid "Relaunch %1"
|
|
msgstr "Start %1 på nytt"
|
|
|
|
#: app/ToolTips/tooltipmanager.cpp:228
|
|
msgid "<i>Contains 1 item</i>"
|
|
msgid_plural "<i>Contains %1 items</i>"
|
|
msgstr[0] "<i>Inneholder 1 element</i>"
|
|
msgstr[1] "<i>Inneholder %1 elementer</i>"
|
|
|
|
#: app/SettingsBase.cpp:56
|
|
msgctxt "Search through a list of control modules"
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Søk"
|
|
|
|
#: app/SettingsBase.cpp:126
|
|
msgid "Configure"
|
|
msgstr "Sett opp"
|
|
|
|
#: app/SettingsBase.cpp:152
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Hjelp"
|
|
|
|
#: app/SettingsBase.cpp:157 app/SettingsBase.cpp:346
|
|
msgid "About Active Module"
|
|
msgstr "Om den aktive modulen"
|
|
|
|
#: app/SettingsBase.cpp:171
|
|
msgctxt "General config for System Settings"
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Generelt"
|
|
|
|
#: app/SettingsBase.cpp:258
|
|
msgid ""
|
|
"System Settings was unable to find any views, and hence nothing is available "
|
|
"to configure."
|
|
msgstr ""
|
|
"Systeminnstillinger klarte ikke å finne noen visning, så det er ingenting å "
|
|
"sette opp."
|
|
|
|
#: app/SettingsBase.cpp:258 app/SettingsBase.cpp:296
|
|
msgid "No views found"
|
|
msgstr "Fant ingen visninger"
|
|
|
|
#: app/SettingsBase.cpp:296
|
|
msgid ""
|
|
"System Settings was unable to find any views, and hence has nothing to "
|
|
"display."
|
|
msgstr ""
|
|
"Systeminnstillinger klarte ikke å finne noen visning, så det er ingenting å "
|
|
"vise."
|
|
|
|
#: app/SettingsBase.cpp:328
|
|
msgid "About Active View"
|
|
msgstr "Om den aktive visninga"
|
|
|
|
#: app/SettingsBase.cpp:387
|
|
msgid "About %1"
|
|
msgstr "Om %1"
|
|
|
|
#: app/main.cpp:37
|
|
msgid "System Settings"
|
|
msgstr "Systeminnstillinger"
|
|
|
|
#: app/main.cpp:37
|
|
msgid "Central configuration center for KDE."
|
|
msgstr "Sentralt oppsettssenter for KDE"
|
|
|
|
#: app/main.cpp:38
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
msgstr "Vedlikeholder"
|
|
|
|
#: app/main.cpp:40
|
|
msgid "Will Stephenson"
|
|
msgstr "Will Stephenson"
|
|
|
|
#: app/main.cpp:40
|
|
msgid "Internal module representation, internal module model"
|
|
msgstr "Intern modulrepresentasjon, intern modulmodell"
|