mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-23 18:42:54 +00:00
175 lines
5.4 KiB
Text
175 lines
5.4 KiB
Text
# Translation of plasma_runner_windows to Norwegian Bokmål
|
|
#
|
|
# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2009.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-10-04 11:41+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
|
|
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
|
"Language: nb\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Environment: kde\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:40
|
|
msgid ""
|
|
"Finds windows whose name, window class or window role match :q:. It is "
|
|
"possible to interact with the windows by using one of the following "
|
|
"keywords: activate, close, min(imize), max(imize), fullscreen, shade, keep "
|
|
"above and keep below."
|
|
msgstr ""
|
|
"Finner vinduer med navn, vindusklasse eller vindusrolle som passer med :q:. "
|
|
"Det er mulig å påvirke vinduene ved å bruke ett av disse nøkkelordene: "
|
|
"aktiver, lukk, min(imer), maks(imer), fullskjerm, rull, hold over og hold "
|
|
"under."
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:43
|
|
msgid ""
|
|
"Finds windows which are on desktop named :q: It is possible to interact with "
|
|
"the windows by using one of the following keywords: activate, close, "
|
|
"min(imize), max(imize), fullscreen, shade, keep above and keep below."
|
|
msgstr ""
|
|
"Finner vinduer som er på skrivebordet som heter :q: Det er mulig å påvirke "
|
|
"vinduene ved å bruke ett av disse nøkkelordene: aktiver, lukk, min(imer), "
|
|
"maks(imer), fullskjerm, rull, hold over og hold under."
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:46
|
|
msgid "Switch to desktop named :q:"
|
|
msgstr "Bytt til skrivebordet som heter :q:"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:47 windowsrunner.cpp:192
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
msgid "window"
|
|
msgstr "vindu"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:48
|
|
msgid ""
|
|
"Lists all windows and allows to activate them. With name=, class=, role= and "
|
|
"desktop= the list can be reduced to windows matching these restrictions. It "
|
|
"is possible to interact with the windows by using one of the following "
|
|
"keywords: activate, close, min(imize), max(imize), fullscreen, shade, keep "
|
|
"above and keep below."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lister alle vinduer og kan aktivere dem. Med navn=, klasse=, rolle= og "
|
|
"skrivebord= kan lista reduseres til vinduer som passer med disse "
|
|
"restriksjonene. Det er mulig å påvirke vinduene ved å bruke ett av disse "
|
|
"nøkkelordene: aktiver, lukk, min(imer), maks(imer), fullskjerm, rull, hold "
|
|
"over og hold under."
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:53 windowsrunner.cpp:212 windowsrunner.cpp:275
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
msgid "desktop"
|
|
msgstr "skrivebord"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:54
|
|
msgid "Lists all other desktops and allows to switch to them."
|
|
msgstr "Lister alle andre skrivebord og kan bytte til dem."
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:128 windowsrunner.cpp:130
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
msgid "activate"
|
|
msgstr "aktiver"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:134 windowsrunner.cpp:136
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
msgid "close"
|
|
msgstr "lukk"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:140 windowsrunner.cpp:142
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
msgid "min"
|
|
msgstr "min"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:146 windowsrunner.cpp:148
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
msgid "minimize"
|
|
msgstr "minimer"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:152 windowsrunner.cpp:154
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
msgid "max"
|
|
msgstr "max"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:158 windowsrunner.cpp:160
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
msgid "maximize"
|
|
msgstr "maksimer"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:164 windowsrunner.cpp:166
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
msgid "fullscreen"
|
|
msgstr "fullskjerm"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:170 windowsrunner.cpp:172
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
msgid "shade"
|
|
msgstr "rull"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:176 windowsrunner.cpp:178
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
msgid "keep above"
|
|
msgstr "hold over"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:182 windowsrunner.cpp:184
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
msgid "keep below"
|
|
msgstr "hold under"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:203
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
msgid "name"
|
|
msgstr "navn"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:206
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
msgid "class"
|
|
msgstr "klasse"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:209
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
msgid "role"
|
|
msgstr "rolle"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:428
|
|
msgid "Switch to desktop %1"
|
|
msgstr "Bytt til skrivebord %1"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:452
|
|
msgid "Close running window on %1"
|
|
msgstr "Lukk vinduet som kjører på %1"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:455
|
|
msgid "(Un)minimize running window on %1"
|
|
msgstr "(U-)minimer vindu som kjører på %1"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:458
|
|
msgid "Maximize/restore running window on %1"
|
|
msgstr "Maksimer/tilbakestill vindu som kjører på %1"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:461
|
|
msgid "Toggle fullscreen for running window on %1"
|
|
msgstr "Vend fullskjerm for vindu som kjører på %1"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:464
|
|
msgid "(Un)shade running window on %1"
|
|
msgstr "Rull(ned) vindu som kjører på %1"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:467
|
|
msgid "Toggle keep above for running window on %1"
|
|
msgstr "Vend «hold over» for vindu som kjører på %1"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:470
|
|
msgid "Toggle keep below running window on %1"
|
|
msgstr "Vend «hold under» for vindu som kjører på %1"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:474
|
|
msgid "Activate running window on %1"
|
|
msgstr "Aktiver vindu som kjører på %1"
|