kde-l10n/nb/messages/kde-workspace/ksgrd.po
Ivailo Monev 392f12bea6 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2016-05-16 03:46:56 +00:00

638 lines
12 KiB
Text

# Translation of ksgrd to Norwegian Bokmål
#
# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-01 21:13+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: SensorAgent.cpp:112
msgctxt "%1 is a host name"
msgid ""
"Message from %1:\n"
"%2"
msgstr ""
"Melding fra %1:\n"
"%2"
#: SensorManager.cpp:60
msgid "Change"
msgstr "Endring"
#: SensorManager.cpp:61
msgid "Rate"
msgstr "Fart"
#: SensorManager.cpp:63
msgid "CPU Load"
msgstr "CPU-last"
#: SensorManager.cpp:64
msgid "Idling"
msgstr "Tomgang"
#: SensorManager.cpp:65
msgid "Nice Load"
msgstr "Nice-last"
#: SensorManager.cpp:66
msgid "User Load"
msgstr "Brukerlast"
#: SensorManager.cpp:67
msgctxt "@item sensor description"
msgid "System Load"
msgstr "Systemlast"
#: SensorManager.cpp:68
msgid "Waiting"
msgstr "Venter"
#: SensorManager.cpp:69
msgid "Interrupt Load"
msgstr "Avbruddslast"
#: SensorManager.cpp:70
msgid "Total Load"
msgstr "Total last"
#: SensorManager.cpp:71
msgid "Memory"
msgstr "Minne"
#: SensorManager.cpp:72
msgid "Physical Memory"
msgstr "Fysisk minne"
#: SensorManager.cpp:73
msgid "Swap Memory"
msgstr "Veksleminne"
#: SensorManager.cpp:74
msgid "Cached Memory"
msgstr "Hurtiglagerminne"
#: SensorManager.cpp:75
msgid "Buffered Memory"
msgstr "Bufret minne"
#: SensorManager.cpp:76
msgid "Used Memory"
msgstr "Brukt minne"
#: SensorManager.cpp:77
msgid "Application Memory"
msgstr "Programminne"
#: SensorManager.cpp:78
msgid "Free Memory"
msgstr "Ledig minne"
#: SensorManager.cpp:79
msgid "Active Memory"
msgstr "Aktivt minne"
#: SensorManager.cpp:80
msgid "Inactive Memory"
msgstr "Inaktivt minne"
#: SensorManager.cpp:81
msgid "Wired Memory"
msgstr "Låst minne"
#: SensorManager.cpp:82
msgid "Exec Pages"
msgstr "Exec-sider"
#: SensorManager.cpp:83
msgid "File Pages"
msgstr "Filsider"
#: SensorManager.cpp:86
msgid "Processes"
msgstr "Prosesser"
#: SensorManager.cpp:87 SensorManager.cpp:231
msgid "Process Controller"
msgstr "Prosess-styrer"
#: SensorManager.cpp:88
msgid "Last Process ID"
msgstr "Siste prosess-ID"
#: SensorManager.cpp:89
msgid "Process Spawn Count"
msgstr "Tall på startede prosesser"
#: SensorManager.cpp:90
msgid "Process Count"
msgstr "Prosesstall"
#: SensorManager.cpp:91
msgid "Idle Processes Count"
msgstr "Prosesser på tomgang"
#: SensorManager.cpp:92
msgid "Running Processes Count"
msgstr "Prosesser som kjører"
#: SensorManager.cpp:93
msgid "Sleeping Processes Count"
msgstr "Prosesser som sover"
#: SensorManager.cpp:94
msgid "Stopped Processes Count"
msgstr "Prosesser som er stoppet"
#: SensorManager.cpp:95
msgid "Zombie Processes Count"
msgstr "Zombie-prosesser"
#: SensorManager.cpp:96
msgid "Waiting Processes Count"
msgstr "Ventende prosesser"
#: SensorManager.cpp:97
msgid "Locked Processes Count"
msgstr "Låste prosesser"
#: SensorManager.cpp:99
msgid "Disk Throughput"
msgstr "Diskytelse"
#: SensorManager.cpp:100
msgctxt "CPU Load"
msgid "Load"
msgstr "Last"
#: SensorManager.cpp:101
msgid "Total Accesses"
msgstr "Totale tilganger"
#: SensorManager.cpp:102
msgid "Read Accesses"
msgstr "Lesetilganger"
#: SensorManager.cpp:103
msgid "Write Accesses"
msgstr "Skrivetilganger"
#: SensorManager.cpp:104
msgid "Read Data"
msgstr "Data lest"
#: SensorManager.cpp:105
msgid "Written Data"
msgstr "Data slrevet"
#: SensorManager.cpp:106
msgid "Milliseconds spent reading"
msgstr "Millisekunder i lesing"
#: SensorManager.cpp:107
msgid "Milliseconds spent writing"
msgstr "Millisekunder i skriving"
#: SensorManager.cpp:108
msgid "I/Os currently in progress"
msgstr "I/U som pågår"
#: SensorManager.cpp:109
msgid "Pages In"
msgstr "Sider inn"
#: SensorManager.cpp:110
msgid "Pages Out"
msgstr "Sider ut"
#: SensorManager.cpp:111
msgid "Context Switches"
msgstr "Kontekstbytter"
#: SensorManager.cpp:112
msgid "Traps"
msgstr "Feller"
#: SensorManager.cpp:113
msgid "System Calls"
msgstr "Systemkall"
#: SensorManager.cpp:114
msgid "Network"
msgstr "Nettverk"
#: SensorManager.cpp:115
msgid "Interfaces"
msgstr "Grensesnitt"
#: SensorManager.cpp:116
msgid "Receiver"
msgstr "Mottaker"
#: SensorManager.cpp:117
msgid "Transmitter"
msgstr "Sender"
#: SensorManager.cpp:119
msgid "Data Rate"
msgstr "Datarate"
#: SensorManager.cpp:120
msgid "Compressed Packets Rate"
msgstr "Komprimerte pakker-rate"
#: SensorManager.cpp:121
msgid "Dropped Packets Rate"
msgstr "Tapte pakker-rate"
#: SensorManager.cpp:122
msgid "Error Rate"
msgstr "Feilhyppighet"
#: SensorManager.cpp:123
msgid "FIFO Overruns Rate"
msgstr "FIFO overløpshyppighet"
#: SensorManager.cpp:124
msgid "Frame Error Rate"
msgstr "Rammefeilrate"
#: SensorManager.cpp:125
msgid "Multicast Packet Rate"
msgstr "Multikast pakkerate"
#: SensorManager.cpp:126
msgid "Packet Rate"
msgstr "Pakkerate"
#: SensorManager.cpp:127
msgctxt "@item sensor description ('carrier' is a type of network signal)"
msgid "Carrier Loss Rate"
msgstr "Hyppighet bærertap"
#: SensorManager.cpp:128 SensorManager.cpp:139
msgid "Collisions"
msgstr "Kollisjoner"
#: SensorManager.cpp:130
msgid "Data"
msgstr "Data"
#: SensorManager.cpp:131
msgid "Compressed Packets"
msgstr "Komprimerte pakker"
#: SensorManager.cpp:132
msgid "Dropped Packets"
msgstr "Tapte pakker"
#: SensorManager.cpp:133
msgid "Errors"
msgstr "Feil"
#: SensorManager.cpp:134
msgid "FIFO Overruns"
msgstr "FIFO overløp"
#: SensorManager.cpp:135
msgid "Frame Errors"
msgstr "Rammefeil"
#: SensorManager.cpp:136
msgid "Multicast Packets"
msgstr "Multikast-pakker"
#: SensorManager.cpp:137
msgid "Packets"
msgstr "Pakker"
#: SensorManager.cpp:138
msgctxt "@item sensor description ('carrier' is a type of network signal)"
msgid "Carrier Losses"
msgstr "Bærertap"
#: SensorManager.cpp:141
msgid "Sockets"
msgstr "Sokler"
#: SensorManager.cpp:142
msgid "Total Number"
msgstr "Totalt antall"
#: SensorManager.cpp:143 SensorManager.cpp:232
msgid "Table"
msgstr "Tabell"
#: SensorManager.cpp:144
msgid "Advanced Power Management"
msgstr "Avansert strømstyring"
#: SensorManager.cpp:145
msgid "ACPI"
msgstr "ACPI"
#: SensorManager.cpp:146
msgid "Cooling Device"
msgstr "Avkjølingsenhet"
#: SensorManager.cpp:147
msgid "Current State"
msgstr "Tilstanden nå"
#: SensorManager.cpp:148 SensorManager.cpp:149
msgid "Thermal Zone"
msgstr "Termisk sone"
#: SensorManager.cpp:150 SensorManager.cpp:151
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatur"
#: SensorManager.cpp:152
msgid "Average CPU Temperature"
msgstr "Gjennomsnittlig CPU-temperatur"
#: SensorManager.cpp:153
msgid "Fan"
msgstr "Vifte"
#: SensorManager.cpp:154
msgid "State"
msgstr "Tilstand"
#: SensorManager.cpp:155
msgid "Battery"
msgstr "Batteri"
#: SensorManager.cpp:156
msgid "Battery Capacity"
msgstr "Batterikapasitet"
#: SensorManager.cpp:157
msgid "Battery Charge"
msgstr "Batterilading"
#: SensorManager.cpp:158
msgid "Battery Usage"
msgstr "Batteribruk"
#: SensorManager.cpp:159
msgid "Battery Voltage"
msgstr "Batterispenning"
#: SensorManager.cpp:160
msgid "Battery Discharge Rate"
msgstr "Utladningsfart for batteri"
#: SensorManager.cpp:161
msgid "Remaining Time"
msgstr "Gjenværende tid"
#: SensorManager.cpp:162
msgid "Interrupts"
msgstr "Avbrudd"
#: SensorManager.cpp:163
msgid "Load Average (1 min)"
msgstr "Gjennomsnittslast (1 min)"
#: SensorManager.cpp:164
msgid "Load Average (5 min)"
msgstr "Gjennomsnittslast (5 min)"
#: SensorManager.cpp:165
msgid "Load Average (15 min)"
msgstr "Gjennomsnittslast (15 min)"
#: SensorManager.cpp:166
msgid "Clock Frequency"
msgstr "Klokkefrekvens"
#: SensorManager.cpp:167
msgid "Average Clock Frequency"
msgstr "Gjennomsnittlig klokkefrekvens"
#: SensorManager.cpp:168
msgid "Hardware Sensors"
msgstr "Maskinvarefølere"
#: SensorManager.cpp:169
msgid "Partition Usage"
msgstr "Partisjonsbruk"
#: SensorManager.cpp:170
msgid "Used Space"
msgstr "Brukt plass"
#: SensorManager.cpp:171
msgid "Free Space"
msgstr "Ledig plass"
#: SensorManager.cpp:172
msgid "Fill Level"
msgstr "Fyllingsnivå"
#: SensorManager.cpp:173
msgid "Used Inodes"
msgstr "Brukte inoder"
#: SensorManager.cpp:174
msgid "Free Inodes"
msgstr "Ledige inoder"
#: SensorManager.cpp:175
msgid "Inode Level"
msgstr "Inode-nivå"
#: SensorManager.cpp:176
msgid "System"
msgstr "System"
#: SensorManager.cpp:177
msgid "Uptime"
msgstr "Oppetid"
#: SensorManager.cpp:178
msgid "Linux Soft Raid (md)"
msgstr "Linux Soft Raid (md)"
#: SensorManager.cpp:179
msgid "Processors"
msgstr "Prosessorer"
#: SensorManager.cpp:180
msgid "Cores"
msgstr "Kjerner"
#: SensorManager.cpp:181
msgid "Number of Blocks"
msgstr "Antall blokker"
#: SensorManager.cpp:182
msgid "Total Number of Devices"
msgstr "Totalt antall enheter"
#: SensorManager.cpp:183
msgid "Failed Devices"
msgstr "Enheter som feilet"
#: SensorManager.cpp:184
msgid "Spare Devices"
msgstr "Reserve-enheter"
#: SensorManager.cpp:185
msgid "Number of Raid Devices"
msgstr "Antall RAID-enheter"
#: SensorManager.cpp:186
msgid "Working Devices"
msgstr "Enheter som virker"
#: SensorManager.cpp:187
msgid "Active Devices"
msgstr "Aktive enheter"
#: SensorManager.cpp:188
msgid "Number of Devices"
msgstr "Antall enheter"
#: SensorManager.cpp:189
msgid "Resyncing Percent"
msgstr "Prosent re-synkronisering"
#: SensorManager.cpp:190
msgid "Disk Information"
msgstr "Diskinformasjon"
#: SensorManager.cpp:193
msgid "CPU %1"
msgstr "CPU %1"
#: SensorManager.cpp:194
msgid "Disk %1"
msgstr "Disk %1"
#: SensorManager.cpp:198
msgid "Battery %1"
msgstr "Batteri %1"
#: SensorManager.cpp:199
msgid "Fan %1"
msgstr "Vifte %1"
#: SensorManager.cpp:200
msgid "Temperature %1"
msgstr "Temperatur %1"
#: SensorManager.cpp:203
msgid "Total"
msgstr "Totalt"
#: SensorManager.cpp:204
msgid "Software Interrupts"
msgstr "Programvare-avbrudd"
#: SensorManager.cpp:205
msgid "Hardware Interrupts"
msgstr "Maskinvare-avbrudd"
#: SensorManager.cpp:210 SensorManager.cpp:212
msgid "Int %1"
msgstr "Int %1"
#: SensorManager.cpp:217
msgctxt "the unit 1 per second"
msgid "1/s"
msgstr "1/s"
#: SensorManager.cpp:218
msgid "kBytes"
msgstr "kByte"
#: SensorManager.cpp:219
msgctxt "the unit minutes"
msgid "min"
msgstr "min"
#: SensorManager.cpp:220
msgctxt "the frequency unit"
msgid "MHz"
msgstr "MHz"
#: SensorManager.cpp:221
msgctxt "a percentage"
msgid "%"
msgstr "%"
#: SensorManager.cpp:222
msgctxt "the unit milliamperes"
msgid "mA"
msgstr "mA"
#: SensorManager.cpp:223
msgctxt "the unit milliampere hours"
msgid "mAh"
msgstr "mAh"
#: SensorManager.cpp:224
msgctxt "the unit milliwatts"
msgid "mW"
msgstr "mW"
#: SensorManager.cpp:225
msgctxt "the unit milliwatt hours"
msgid "mWh"
msgstr "mWh"
#: SensorManager.cpp:226
msgctxt "the unit millivolts"
msgid "mV"
msgstr "mV"
#: SensorManager.cpp:229
msgid "Integer Value"
msgstr "Heltallsverdi"
#: SensorManager.cpp:230
msgid "Floating Point Value"
msgstr "Flyttallsverdi"
#: SensorShellAgent.cpp:125
msgid "Could not run daemon program '%1'."
msgstr "Kunne ikke kjøre daemon-programmet «%1»."
#: SensorShellAgent.cpp:132
msgid "The daemon program '%1' failed."
msgstr "Daemon-programmet «%1» feilet."
#: SensorSocketAgent.cpp:103
msgid "Connection to %1 refused"
msgstr "Nektet tilgang til %1"
#: SensorSocketAgent.cpp:107
msgid "Host %1 not found"
msgstr "Vert %1 ikke funnet"
#: SensorSocketAgent.cpp:111
msgid ""
"An error occurred with the network (e.g. the network cable was accidentally "
"unplugged) for host %1."
msgstr ""
"Det oppsto en nettverksfeil (f.eks. nettverkskabelen ble koblet ut ved et "
"uhell) for vert %1."
#: SensorSocketAgent.cpp:115
msgid "Error for host %1: %2"
msgstr "Feil for vert %1: %2"