kde-l10n/nb/messages/kde-workspace/kinfocenter.po
Ivailo Monev 411615fd69 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2023-08-10 00:47:38 +03:00

146 lines
3.3 KiB
Text
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of kinfocenter to Norwegian Bokmål
#
# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2007, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kinfocenter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-27 08:06+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: infocenter.cpp:57
msgctxt "Main window title"
msgid "KInfocenter"
msgstr "Kinfocenter"
#: infocenter.cpp:136
msgctxt "Information about current module located in about menu"
msgid "About Current Information Module"
msgstr "Om denne informasjonsmodulen"
#: infocenter.cpp:141
msgctxt "Export button label"
msgid "Export"
msgstr "Eksporter"
#: infocenter.cpp:145
msgctxt "Module help button label"
msgid "Module Help"
msgstr "Modulhjelp"
#: infocenter.cpp:148
msgctxt "Help button label"
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
#: infocenter.cpp:188
msgctxt "Search Bar Click Message"
msgid "Search"
msgstr "Søk"
#: infocenter.cpp:194
msgctxt "Kaction search label"
msgid "Search Modules"
msgstr "Søk moduler"
#: infocenter.cpp:246
msgid "Export of the module has produced no output."
msgstr "Det ble ikke laget noen utdata ved eksport av modulen."
#: infocenter.cpp:257
msgid "Unable to open file to write export information"
msgstr "Klarer ikke åpne fil for å skrive eksportinformasjon"
#: infocenter.cpp:262
msgid "Export information for %1"
msgstr "Eksporter informasjon for %1"
#: infocenter.cpp:266
msgid "Information exported"
msgstr "Informasjon eksportert"
#: infokcmmodel.cpp:31
msgid "Information Modules"
msgstr "Informasjonsmoduler"
#: kcmcontainer.cpp:117
msgid "%1 ( %2 )"
msgstr "%1 (%2)"
#: main.cpp:39
msgid "KDE Info Center"
msgstr "KDE Informasjonssenter"
#: main.cpp:40
msgid "The KDE Info Center"
msgstr "Informasjonssenteret til KDE"
#: main.cpp:41
msgid "(c) 2009-2010, The KDE SC KInfocenter Development Team"
msgstr "© 20092010 Utviklingslaget for KDE SC KInfocenter "
#: main.cpp:46
msgid "David Hubner"
msgstr "David Hubner"
#: main.cpp:46
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Nåværende vedlikeholder"
#: main.cpp:47
msgid "Helge Deller"
msgstr "Helge Deller"
#: main.cpp:47
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "Tidligere vedlikeholder"
#: main.cpp:48
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#: main.cpp:49
msgid "Matthias Elter"
msgstr "Matthias Elter"
#: main.cpp:50
msgid "Matthias Ettrich"
msgstr "Matthias Ettrich"
#: main.cpp:51
msgid "Waldo Bastian"
msgstr "Waldo Bastian"
#: main.cpp:52
msgid "Nicolas Ternisien"
msgstr "Nicolas Ternisien"
#. i18n: file: kinfocenterui.rc:16
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: rc.cpp:3
msgctxt "@title:menu"
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Hovedverktøylinje"
#: sidepanel.cpp:99
msgid "Clear Search"
msgstr "Tøm søkelinje"
#: sidepanel.cpp:102
msgid "Expand All Categories"
msgstr "Utvid alle kategorier"
#: sidepanel.cpp:105
msgid "Collapse All Categories"
msgstr "Fold sammen alle kategorier"