mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-23 18:42:54 +00:00
115 lines
3 KiB
Text
115 lines
3 KiB
Text
# Translation of kde-menu to Norwegian Bokmål
|
|
#
|
|
# Bjørn Kvisli <bjorn.kvisli@gmail.com>, 2007.
|
|
# Nils Kristian Tomren <slx@nilsk.net>, 2007.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kde-menu\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-10-16 17:27+0200\n"
|
|
"Last-Translator: MagicPO 0.3 (automated)\n"
|
|
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
|
"Language: nb\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: MagicPO 0.3\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Environment: kde\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|
|
|
#: kde-menu.cpp:93
|
|
msgid "Menu item '%1' could not be highlighted."
|
|
msgstr "Menyelementet «%1» kunne ikke framheves."
|
|
|
|
#: kde-menu.cpp:106
|
|
msgid ""
|
|
"KDE Menu query tool.\n"
|
|
"This tool can be used to find in which menu a specific application is "
|
|
"shown.\n"
|
|
"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n"
|
|
"in the KDE menu a specific application is located."
|
|
msgstr ""
|
|
"Menyspørreverktøy for KDE.\n"
|
|
"Dette verktøyet kan brukes til å finne i hvilken meny et bestemt program "
|
|
"vises.\n"
|
|
"«--highlight» kan brukes til å framheve for brukeren hvor i KDE.menyen\n"
|
|
" et bestemt program finnes."
|
|
|
|
#: kde-menu.cpp:111
|
|
msgid "kde-menu"
|
|
msgstr "kde-meny"
|
|
|
|
#: kde-menu.cpp:113
|
|
msgid "(c) 2003 Waldo Bastian"
|
|
msgstr "© 2003 Waldo Bastian"
|
|
|
|
#: kde-menu.cpp:114
|
|
msgid "Waldo Bastian"
|
|
msgstr "Waldo Bastian"
|
|
|
|
#: kde-menu.cpp:114
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Forfatter"
|
|
|
|
#: kde-menu.cpp:119
|
|
msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding"
|
|
msgstr "Lagre data i UTF-8 i stedet for lokal koding"
|
|
|
|
#: kde-menu.cpp:120
|
|
msgid ""
|
|
"Print menu-id of the menu that contains\n"
|
|
"the application"
|
|
msgstr ""
|
|
"Skriv meny-id for menyen som inneholder\n"
|
|
"programmet"
|
|
|
|
#: kde-menu.cpp:121
|
|
msgid ""
|
|
"Print menu name (caption) of the menu that\n"
|
|
"contains the application"
|
|
msgstr ""
|
|
"Skriv menynavnet (tittelen) på menyen som \n"
|
|
"inneholder programmet"
|
|
|
|
#: kde-menu.cpp:122
|
|
msgid "Highlight the entry in the menu"
|
|
msgstr "Framhev oppføringa i menyen"
|
|
|
|
#: kde-menu.cpp:123
|
|
msgid "Do not check if sycoca database is up to date"
|
|
msgstr "Ikke sjekk om sycoca-databasen er oppdatert"
|
|
|
|
#: kde-menu.cpp:124
|
|
msgid "The id of the menu entry to locate"
|
|
msgstr "Identiteten for menyoppføringa som skal finnes"
|
|
|
|
#: kde-menu.cpp:131
|
|
msgid "You must specify an application-id such as 'konsole.desktop'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kde-menu.cpp:140
|
|
msgid ""
|
|
"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or --"
|
|
"highlight"
|
|
msgstr ""
|
|
"Du må oppgi minst ett av --print-menu-id, --print-menu-name eller --"
|
|
"highlight"
|
|
|
|
#: kde-menu.cpp:150
|
|
msgid "Could not find '%1' executable."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kde-menu.cpp:153
|
|
msgid "Could not execute '%1'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kde-menu.cpp:161
|
|
msgid "No menu item '%1'."
|
|
msgstr "Ingen menyoppføring «%1»."
|
|
|
|
#: kde-menu.cpp:165
|
|
msgid "Menu item '%1' not found in menu."
|
|
msgstr "Fant ikke menyoppføringa «%1» i menyen."
|