kde-l10n/km/messages/kde-workspace/kcmopengl.po
Ivailo Monev ecf8a3ab2f generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2022-12-06 00:48:17 +02:00

317 lines
8.1 KiB
Text

# translation of kcmopengl.po to Khmer
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmopengl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-06 00:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-15 16:14+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Language: km-CM\n"
#: opengl.cpp:92
msgid "kcmopengl"
msgstr "kcmopengl"
#: opengl.cpp:93
msgid "KCM OpenGL Information"
msgstr "ព័ត៌មាន KCM OpenGL"
#: opengl.cpp:95
msgid ""
"(c) 2021 Ivailo Monev\n"
"(c) 2008 Ivo Anjo\n"
"(c) 2004 Ilya Korniyko\n"
"(c) 1999-2002 Brian Paul"
msgstr ""
#: opengl.cpp:97
msgid "Ivailo Monev"
msgstr ""
#: opengl.cpp:97
msgid "Current Maintainer"
msgstr ""
#: opengl.cpp:98
msgid "Ivo Anjo"
msgstr "Ivo Anjo"
#: opengl.cpp:99
msgid "Ilya Korniyko"
msgstr "Ilya Korniyko"
#: opengl.cpp:100
msgid "Helge Deller"
msgstr "Helge Deller"
#: opengl.cpp:100
msgid "Original Maintainer"
msgstr "អ្នកថែទាំ​ដើម"
#: opengl.cpp:101
msgid "Brian Paul"
msgstr "Brian Paul"
#: opengl.cpp:101
msgid "Author of glxinfo Mesa demos (http://www.mesa3d.org)"
msgstr "អ្នកនិពន្ធការ​បង្ហាញ glxinfo Mesa (http://www.mesa3d.org)"
#: opengl.cpp:231
msgid "Device %1"
msgstr ""
#: opengl.cpp:233
msgid "Name"
msgstr ""
#: opengl.cpp:234
msgid "Description"
msgstr ""
#: opengl.cpp:235
msgid "Version"
msgstr ""
#: opengl.cpp:236
msgid "Bus"
msgstr ""
#: opengl.cpp:238
msgid "Kernel mode-setting"
msgstr ""
#: opengl.cpp:238
msgid "Yes"
msgstr ""
#: opengl.cpp:238
msgid "No"
msgstr ""
#: opengl.cpp:316
msgid "Max. number of light sources"
msgstr "ចំនួន​ប្រភព​ពន្លឺ​អតិបរមា"
#: opengl.cpp:317
msgid "Max. number of clipping planes"
msgstr "ចំនួន​ផែនការ​ច្រឹប​អតិបរមា"
#: opengl.cpp:318
msgid "Max. pixel map table size"
msgstr "ចំនួន​តារាង​ផែនទី​ភីកសែល​អតិបរមា"
#: opengl.cpp:319
msgid "Max. display list nesting level"
msgstr "បង្ហាញ​បងញ្ជី​កម្រិត​ក្នុង​អតិបរមា"
#: opengl.cpp:320
msgid "Max. evaluator order"
msgstr "លំដាប់​កម្មវាយតម្លៃ​អតិបរមា"
#: opengl.cpp:321
msgid "Max. recommended vertex count"
msgstr "ចំនួន​កំពូល​ដែល​បានផ្ដល់​អនុសាសន៍​អតិបរមា"
#: opengl.cpp:322
msgid "Max. recommended index count"
msgstr "ចំនួនលិបិក្រម​ដែល​បានផ្ដល់​អនុសាសន៍​អតិបរមា"
#: opengl.cpp:324
msgid "Occlusion query counter bits"
msgstr "ចំនួនប៊ីត​សំណួរ​ស្ទះ​"
#: opengl.cpp:327
msgid "Max. vertex blend matrices"
msgstr "ម៉ាទ្រីស​ល្បាយ​កំពូល​អតិបរមា"
#: opengl.cpp:330
msgid "Max. vertex blend matrix palette size"
msgstr "ទំហំ​ក្ដារលាយ​ម៉ាទ្រីស​ល្បាយ​កំពូល​អតិបរមា"
#: opengl.cpp:336
msgid "Max. texture size"
msgstr "ទំហំ​វាយនភាព​អតិបរមា"
#: opengl.cpp:337
msgid "No. of texture units"
msgstr "ចំនួន​ឯកតា​វាយនភាព"
#: opengl.cpp:338
msgid "Max. 3D texture size"
msgstr "ទំហំ​វាយនភាព​ត្រីមាត្រ​អតិបរមា"
#: opengl.cpp:339
msgid "Max. cube map texture size"
msgstr "ទំហំ​វាយនភាព​ផែនទី​គូប​អតិបរមា"
#: opengl.cpp:341
msgid "Max. rectangular texture size"
msgstr "ទំហំ​វាយនភាព​ចតុកោណកែង​អតិបរមា"
#: opengl.cpp:343
msgid "Max. texture LOD bias"
msgstr "លំអៀង LOD វាយនភាព​អតិបរមា"
#: opengl.cpp:344
msgid "Max. anisotropy filtering level"
msgstr "ចំនួន​កម្រិត​ត្រង​​មិន​ស្មើ​គ្នា"
#: opengl.cpp:345
msgid "No. of compressed texture formats"
msgstr "ចំនួន​ទ្រង់ទ្រាយ​វាយនភាព​ដែល​បានបង្ហាប់"
#: opengl.cpp:443
msgid "Max. viewport dimensions"
msgstr "វិមាត្រ​ច្រកមើល​អតិបរមា"
#: opengl.cpp:444
msgid "Subpixel bits"
msgstr "ប៊ីត​ភីកសែល​"
#: opengl.cpp:445
msgid "Aux. buffers"
msgstr "សតិបណ្ដោះអាសន្ន​បន្ថែម"
#: opengl.cpp:450
msgid "Frame buffer properties"
msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ​សតិបណ្ដោះអាសន្ន​ស៊ុម"
#: opengl.cpp:451
msgid "Texturing"
msgstr "ការ​ដាក់​វាយនភាព"
#: opengl.cpp:452
msgid "Various limits"
msgstr "ដែន​កំណត់​ផ្សេងៗ"
#: opengl.cpp:453
msgid "Points and lines"
msgstr "ចំណុច និង​បន្ទាត់"
#: opengl.cpp:454
msgid "Stack depth limits"
msgstr "ដែន​កំណត់​ជម្រៅ​ជង់"
#: opengl.cpp:530
msgid "GLX"
msgstr "GLX"
#: opengl.cpp:531
msgid "server GLX vendor"
msgstr "ក្រុមហ៊ុន​លក់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ GLX"
#: opengl.cpp:532
msgid "server GLX version"
msgstr "កំណែ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ GLX"
#: opengl.cpp:533
msgid "server GLX extensions"
msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម​ម៉ាស៊ីនបម្រើ GLX"
#: opengl.cpp:536
msgid "client GLX vendor"
msgstr "ក្រុមហ៊ុន​លក់​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ GLX"
#: opengl.cpp:537
msgid "client GLX version"
msgstr "កំណែ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ GLX"
#: opengl.cpp:538
msgid "client GLX extensions"
msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ GLX"
#: opengl.cpp:540
msgid "GLX extensions"
msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម GLX"
#: opengl.cpp:543
msgid "GLU"
msgstr "GLU"
#: opengl.cpp:544
msgid "GLU version"
msgstr "កំណែ GLU"
#: opengl.cpp:545
msgid "GLU extensions"
msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម GLU"
#: opengl.cpp:548
msgid "OpenGL"
msgstr ""
#: opengl.cpp:549
msgid "Vendor"
msgstr "ក្រុមហ៊ុនលក់"
#: opengl.cpp:550
msgid "Renderer"
msgstr "កម្មវិធី​បង្ហាញ"
#: opengl.cpp:551
msgid "OpenGL version"
msgstr ""
#: opengl.cpp:552
msgid "OpenGL extensions"
msgstr ""
#: opengl.cpp:555
msgid "Implementation specific"
msgstr "ការ​អនុវត្ត​ជាក់លាក់"
#: opengl.cpp:651
msgid "EGL"
msgstr "EGL"
#: opengl.cpp:652
msgid "EGL Vendor"
msgstr "ក្រុមហ៊ុន​លក់ EGL"
#: opengl.cpp:653
msgid "EGL Version"
msgstr "កំណែ EGL"
#: opengl.cpp:654
msgid "EGL Extensions"
msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម EGL"
#: opengl.cpp:703
msgid "Information"
msgstr "ព័ត៌មាន"
#: opengl.cpp:704
msgid "Value"
msgstr "តម្លៃ"
#: opengl.cpp:710
msgid "Name of the Display"
msgstr "ឈ្មោះ​នៃ​ការ​បង្ហាញ"
#: opengl.cpp:720
msgid "Direct Rendering"
msgstr "បង្ហងាញ​ដោយ​ផ្ទាល់"
#: opengl.cpp:731
msgid "Could not initialize OpenGL"
msgstr "មិនអាច​ចាប់ផ្ដើម OpenGL បានទេ"
#: opengl.cpp:740
msgid "Could not initialize OpenGL ES2.0"
msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម OpenGL ES2.0 បានទេ"
#. i18n: file: opengl.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, glinfoTreeWidget)
#: rc.cpp:3
msgid "1"
msgstr "១"