mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-23 18:42:54 +00:00
269 lines
8.6 KiB
Text
269 lines
8.6 KiB
Text
# translation of kdialog.po to Hindi
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kdialog\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-10-26 15:05+0530\n"
|
|
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n"
|
|
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"Language: hi\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:553 kdialog.cpp:661
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "खोलें"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:598
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "Save As"
|
|
msgstr "ऐसे सहेजें"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:757
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "Choose Color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:808
|
|
msgid "KDialog"
|
|
msgstr "के-डायलॉग"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:809
|
|
msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts"
|
|
msgstr "के-डायलॉग का उपयोग शेल स्क्रिप्ट से, सुखद संवाद बक्से दिखाने के लिए किया जा सकता है"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:811
|
|
msgid "(C) 2000, Nick Thompson"
|
|
msgstr "(C) 2000, निक थॉम्पसन"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:812
|
|
msgid "David Faure"
|
|
msgstr "डेविड फॉउरे"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:812
|
|
msgid "Current maintainer"
|
|
msgstr "वर्तमान मेंटेनर"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:813
|
|
msgid "Brad Hards"
|
|
msgstr "ब्रेड हार्ड्स"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:814
|
|
msgid "Nick Thompson"
|
|
msgstr "निक थॉम्पसन"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:815
|
|
msgid "Matthias Hölzer"
|
|
msgstr "मैथियास होल्जर"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:816
|
|
msgid "David Gümbel"
|
|
msgstr "डेविड गम्बेल"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:817
|
|
msgid "Richard Moore"
|
|
msgstr "रिचर्ड मूर"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:818
|
|
msgid "Dawit Alemayehu"
|
|
msgstr "दावित अलेमायेहू"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:819
|
|
msgid "Kai Uwe Broulik"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:825
|
|
msgid "Question message box with yes/no buttons"
|
|
msgstr "प्रश्न संदेश बक्सा हाँ/नहीं बटन सहित"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:826
|
|
msgid "Question message box with yes/no/cancel buttons"
|
|
msgstr "प्रश्न संदेश बक्सा हाँ/नहीं/रद्द-करें बटन सहित"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:827
|
|
msgid "Warning message box with yes/no buttons"
|
|
msgstr "चेतावनी संदेश बक्सा हाँ/नहीं बटन सहित"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:828
|
|
msgid "Warning message box with continue/cancel buttons"
|
|
msgstr "चेतावनी संदेश बक्सा जारी/रद्द-करें बटन सहित"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:829
|
|
msgid "Warning message box with yes/no/cancel buttons"
|
|
msgstr "चेतावनी संदेश बक्सा हाँ/नहीं/रद्द-करें बटन सहित"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:830
|
|
msgid "Use text as Yes button label"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:831
|
|
msgid "Use text as No button label"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:832
|
|
msgid "Use text as Cancel button label"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:833
|
|
msgid "Use text as Continue button label"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:834
|
|
msgid "'Sorry' message box"
|
|
msgstr "'माफी' संदेश बक्सा"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:835
|
|
msgid "'Sorry' message box with expandable Details field"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:836
|
|
msgid "'Error' message box"
|
|
msgstr "'त्रुटि' संदेश बक्सा"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:837
|
|
msgid "'Error' message box with expandable Details field"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:838
|
|
msgid "Message Box dialog"
|
|
msgstr "संदेश बक्सा संवाद"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:839
|
|
msgid "Input Box dialog"
|
|
msgstr "इनपुट बक्सा संवाद"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:840
|
|
msgid "Password dialog"
|
|
msgstr "पासवर्ड संवाद"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:841
|
|
msgid "Text Box dialog"
|
|
msgstr "पाठ बक्सा संवाद"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:842
|
|
msgid "Text Input Box dialog"
|
|
msgstr "पाठ इनपुट बक्सा संवाद"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:843
|
|
msgid "ComboBox dialog"
|
|
msgstr "कॉम्बोबाक्स संवाद "
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:844
|
|
msgid "Menu dialog"
|
|
msgstr "मेन्यू संवाद "
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:845
|
|
msgid "Check List dialog"
|
|
msgstr "जांच सूची संवाद"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:846
|
|
msgid "Radio List dialog"
|
|
msgstr "रेडियो सूची संवाद"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:847
|
|
msgid "Passive Popup"
|
|
msgstr "पैसिव पॉपअप"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:848
|
|
msgid "File dialog to open an existing file"
|
|
msgstr "मौज़ूदा फ़ाइल को खोलने के लिए फ़ाइल संवाद"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:849
|
|
msgid "File dialog to save a file"
|
|
msgstr "फ़ाइल को सहेजने के लिए फ़ाइल संवाद"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:850
|
|
msgid "File dialog to select an existing directory"
|
|
msgstr "मौज़ूदा डिरेक्ट्री चुनने के लिए फ़ाइल संवाद"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:851
|
|
msgid "File dialog to open an existing URL"
|
|
msgstr "मौज़ूदा यूआरएल को खोलने के लिए फ़ाइल संवाद"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:852
|
|
msgid "File dialog to save a URL"
|
|
msgstr "यूआरएल सहेजने के लिए फ़ाइल संवाद"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:853
|
|
msgid "Icon chooser dialog"
|
|
msgstr "प्रतीक चयनक संवाद"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:854
|
|
msgid "Progress bar dialog, returns a D-Bus reference for communication"
|
|
msgstr "प्रगति पट्टी संवाद, संवाद के लिए डीबस रेफरेंस लौटाता है"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:855
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Color dialog to select a color"
|
|
msgstr "मौज़ूदा डिरेक्ट्री चुनने के लिए फ़ाइल संवाद"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:857
|
|
msgid "Dialog title"
|
|
msgstr "संवाद शीर्षक"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:858
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Default entry to use for combobox, menu and color"
|
|
msgstr "कॉम्बोबाक्स तथा मेन्यू के लिए डिफ़ॉल्ट प्रविष्टि"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:859
|
|
msgid ""
|
|
"Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple "
|
|
"files"
|
|
msgstr ""
|
|
" --getopenurl तथा --getopenfilename विकल्पों को मल्टीपल फ़ाइलों को लौटाने हेतु "
|
|
"स्वीकारता है"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:860
|
|
msgid ""
|
|
"Return list items on separate lines (for checklist option and file open with "
|
|
"--multiple)"
|
|
msgstr ""
|
|
"अलग-अलग पंक्तियों पर सूची के वस्तु लौटाएँ (--multiple के साथ फ़ाइल खोलने पर तथा जांच सूची "
|
|
"विकल्प के लिए)"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:861
|
|
msgid "Outputs the winId of each dialog"
|
|
msgstr "प्रत्येक संवाद का winId आउटपुट देता है"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:862
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Config file and option name for saving the \"do-not-show/ask-again\" state"
|
|
msgstr ""
|
|
" \"don't-show/ask-again\" स्थिति को सहेजने के लिए कॉन्फ़िग फ़ाइल तथा विकल्प नाम"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:863
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Slider dialog box, returns selected value"
|
|
msgstr "मौज़ूदा डिरेक्ट्री चुनने के लिए फ़ाइल संवाद"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:864
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Calendar dialog box, returns selected date"
|
|
msgstr "मौज़ूदा डिरेक्ट्री चुनने के लिए फ़ाइल संवाद"
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:867
|
|
msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
|
|
msgstr ""
|
|
"विनआईडी(winid) द्वारा उल्लेखित एक एक्स-एप्प(X app) के लिए संवाद ट्रांजिएंट बनाता है "
|
|
|
|
#: kdialog.cpp:870
|
|
msgid "Arguments - depending on main option"
|
|
msgstr "आर्गुमेंट्स- मुख्य विकल्प पर निर्भर"
|
|
|
|
#: widgets.cpp:117
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "kdialog: could not open file %1"
|
|
msgstr "के-डायलॉगः फ़ाइल खोल नहीं सकते."
|