kde-l10n/fr/messages/kde-workspace/plasma_runner_windows.po
Ivailo Monev 411615fd69 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2023-08-10 00:47:38 +03:00

183 lines
5.8 KiB
Text
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of plasma_runner_windows.po to
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# xavier <ktranslator31@yahoo.fr>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_runner_windows\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-26 14:55+0200\n"
"Last-Translator: xavier <ktranslator31@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: windowsrunner.cpp:40
msgid ""
"Finds windows whose name, window class or window role match :q:. It is "
"possible to interact with the windows by using one of the following "
"keywords: activate, close, min(imize), max(imize), fullscreen, shade, keep "
"above and keep below."
msgstr ""
"Cherche les fenêtres dont le nom, la classe ou le rôle correspondent à « :"
"q: ». Il est possible d'interagir avec les fenêtres en utilisant un des mots "
"clés suivants : activer, fermer, min(minimiser), max(maximiser), plein "
"écran, ombre, conserver au-dessus et conserver au-dessous."
#: windowsrunner.cpp:43
msgid ""
"Finds windows which are on desktop named :q: It is possible to interact with "
"the windows by using one of the following keywords: activate, close, "
"min(imize), max(imize), fullscreen, shade, keep above and keep below."
msgstr ""
"Cherche des fenêtres présentes sur le bureau, nommées « :q: ». Il est "
"possible d'interagir avec les fenêtres en utilisant un des mots clés "
"suivants : activer, fermer, min(minimiser), max(maximiser), plein écran, "
"ombre, conserver au-dessus et conserver au-dessous."
#: windowsrunner.cpp:46
msgid "Switch to desktop named :q:"
msgstr "Bascule vers un bureau nommé « :q: »"
#: windowsrunner.cpp:47 windowsrunner.cpp:192
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "window"
msgstr "fenêtre"
#: windowsrunner.cpp:48
msgid ""
"Lists all windows and allows to activate them. With name=, class=, role= and "
"desktop= the list can be reduced to windows matching these restrictions. It "
"is possible to interact with the windows by using one of the following "
"keywords: activate, close, min(imize), max(imize), fullscreen, shade, keep "
"above and keep below."
msgstr ""
"Liste toutes les fenêtres et permet de les activer. Avec « name= », "
 class= », « role= » et « desktop= », la liste peut être réduite aux "
"fenêtres correspondant à ces restrictions. Il est possible d'interagir avec "
"les fenêtres à l'aide des mots clés suivants : activer, fermer, "
"min(minimiser), max(maximiser), plein écran, ombre, conserver au-dessus et "
"conserver au-dessous."
#: windowsrunner.cpp:53 windowsrunner.cpp:212 windowsrunner.cpp:275
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "desktop"
msgstr "bureau"
#: windowsrunner.cpp:54
msgid "Lists all other desktops and allows to switch to them."
msgstr "Liste tous les autres bureaux et permet de passer de l'un à l'autre."
#: windowsrunner.cpp:128 windowsrunner.cpp:130
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "activate"
msgstr "activer"
#: windowsrunner.cpp:134 windowsrunner.cpp:136
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "close"
msgstr "fermer"
#: windowsrunner.cpp:140 windowsrunner.cpp:142
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "min"
msgstr "min"
#: windowsrunner.cpp:146 windowsrunner.cpp:148
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "minimize"
msgstr "minimiser"
#: windowsrunner.cpp:152 windowsrunner.cpp:154
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "max"
msgstr "max"
#: windowsrunner.cpp:158 windowsrunner.cpp:160
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "maximize"
msgstr "maximiser"
#: windowsrunner.cpp:164 windowsrunner.cpp:166
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "fullscreen"
msgstr "plein écran"
#: windowsrunner.cpp:170 windowsrunner.cpp:172
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "shade"
msgstr "ombre"
#: windowsrunner.cpp:176 windowsrunner.cpp:178
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "keep above"
msgstr "conserver au-dessus"
#: windowsrunner.cpp:182 windowsrunner.cpp:184
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "keep below"
msgstr "conserver au-dessous"
#: windowsrunner.cpp:203
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "name"
msgstr "nom"
#: windowsrunner.cpp:206
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "class"
msgstr "classe"
#: windowsrunner.cpp:209
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "role"
msgstr "rôle"
#: windowsrunner.cpp:428
msgid "Switch to desktop %1"
msgstr "Basculer vers le bureau %1"
#: windowsrunner.cpp:452
msgid "Close running window on %1"
msgstr "Fermer la fenêtre active sur %1"
#: windowsrunner.cpp:455
msgid "(Un)minimize running window on %1"
msgstr "Agrandir la fenêtre active sur %1"
#: windowsrunner.cpp:458
msgid "Maximize/restore running window on %1"
msgstr "Maximiser/restaurer la fenêtre active sur %1"
#: windowsrunner.cpp:461
msgid "Toggle fullscreen for running window on %1"
msgstr "Activer / Désactiver le mode plein écran pour la fenêtre active sur %1"
#: windowsrunner.cpp:464
msgid "(Un)shade running window on %1"
msgstr "Supprimer l'ombre / ombrer la fenêtre active sur %1"
#: windowsrunner.cpp:467
msgid "Toggle keep above for running window on %1"
msgstr ""
"Activer / Désactiver l'option « Conserver au-dessus » pour la fenêtre active "
"sur %1"
#: windowsrunner.cpp:470
msgid "Toggle keep below running window on %1"
msgstr ""
"Activer / Désactiver l'option « Conserver au-dessus » pour la fenêtre active "
"sur %1"
#: windowsrunner.cpp:474
msgid "Activate running window on %1"
msgstr "Activer la fenêtre active sur %1"