mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-23 18:42:54 +00:00
183 lines
5.8 KiB
Text
183 lines
5.8 KiB
Text
# translation of plasma_runner_windows.po to
|
||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# xavier <ktranslator31@yahoo.fr>, 2013.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: plasma_runner_windows\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-04-26 14:55+0200\n"
|
||
"Last-Translator: xavier <ktranslator31@yahoo.fr>\n"
|
||
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||
"Language: fr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||
|
||
#: windowsrunner.cpp:40
|
||
msgid ""
|
||
"Finds windows whose name, window class or window role match :q:. It is "
|
||
"possible to interact with the windows by using one of the following "
|
||
"keywords: activate, close, min(imize), max(imize), fullscreen, shade, keep "
|
||
"above and keep below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cherche les fenêtres dont le nom, la classe ou le rôle correspondent à « :"
|
||
"q: ». Il est possible d'interagir avec les fenêtres en utilisant un des mots "
|
||
"clés suivants : activer, fermer, min(minimiser), max(maximiser), plein "
|
||
"écran, ombre, conserver au-dessus et conserver au-dessous."
|
||
|
||
#: windowsrunner.cpp:43
|
||
msgid ""
|
||
"Finds windows which are on desktop named :q: It is possible to interact with "
|
||
"the windows by using one of the following keywords: activate, close, "
|
||
"min(imize), max(imize), fullscreen, shade, keep above and keep below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cherche des fenêtres présentes sur le bureau, nommées « :q: ». Il est "
|
||
"possible d'interagir avec les fenêtres en utilisant un des mots clés "
|
||
"suivants : activer, fermer, min(minimiser), max(maximiser), plein écran, "
|
||
"ombre, conserver au-dessus et conserver au-dessous."
|
||
|
||
#: windowsrunner.cpp:46
|
||
msgid "Switch to desktop named :q:"
|
||
msgstr "Bascule vers un bureau nommé « :q: »"
|
||
|
||
#: windowsrunner.cpp:47 windowsrunner.cpp:192
|
||
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
||
msgid "window"
|
||
msgstr "fenêtre"
|
||
|
||
#: windowsrunner.cpp:48
|
||
msgid ""
|
||
"Lists all windows and allows to activate them. With name=, class=, role= and "
|
||
"desktop= the list can be reduced to windows matching these restrictions. It "
|
||
"is possible to interact with the windows by using one of the following "
|
||
"keywords: activate, close, min(imize), max(imize), fullscreen, shade, keep "
|
||
"above and keep below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Liste toutes les fenêtres et permet de les activer. Avec « name= », "
|
||
"« class= », « role= » et « desktop= », la liste peut être réduite aux "
|
||
"fenêtres correspondant à ces restrictions. Il est possible d'interagir avec "
|
||
"les fenêtres à l'aide des mots clés suivants : activer, fermer, "
|
||
"min(minimiser), max(maximiser), plein écran, ombre, conserver au-dessus et "
|
||
"conserver au-dessous."
|
||
|
||
#: windowsrunner.cpp:53 windowsrunner.cpp:212 windowsrunner.cpp:275
|
||
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
||
msgid "desktop"
|
||
msgstr "bureau"
|
||
|
||
#: windowsrunner.cpp:54
|
||
msgid "Lists all other desktops and allows to switch to them."
|
||
msgstr "Liste tous les autres bureaux et permet de passer de l'un à l'autre."
|
||
|
||
#: windowsrunner.cpp:128 windowsrunner.cpp:130
|
||
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
||
msgid "activate"
|
||
msgstr "activer"
|
||
|
||
#: windowsrunner.cpp:134 windowsrunner.cpp:136
|
||
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
||
msgid "close"
|
||
msgstr "fermer"
|
||
|
||
#: windowsrunner.cpp:140 windowsrunner.cpp:142
|
||
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
||
msgid "min"
|
||
msgstr "min"
|
||
|
||
#: windowsrunner.cpp:146 windowsrunner.cpp:148
|
||
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
||
msgid "minimize"
|
||
msgstr "minimiser"
|
||
|
||
#: windowsrunner.cpp:152 windowsrunner.cpp:154
|
||
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
||
msgid "max"
|
||
msgstr "max"
|
||
|
||
#: windowsrunner.cpp:158 windowsrunner.cpp:160
|
||
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
||
msgid "maximize"
|
||
msgstr "maximiser"
|
||
|
||
#: windowsrunner.cpp:164 windowsrunner.cpp:166
|
||
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
||
msgid "fullscreen"
|
||
msgstr "plein écran"
|
||
|
||
#: windowsrunner.cpp:170 windowsrunner.cpp:172
|
||
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
||
msgid "shade"
|
||
msgstr "ombre"
|
||
|
||
#: windowsrunner.cpp:176 windowsrunner.cpp:178
|
||
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
||
msgid "keep above"
|
||
msgstr "conserver au-dessus"
|
||
|
||
#: windowsrunner.cpp:182 windowsrunner.cpp:184
|
||
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
||
msgid "keep below"
|
||
msgstr "conserver au-dessous"
|
||
|
||
#: windowsrunner.cpp:203
|
||
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
||
msgid "name"
|
||
msgstr "nom"
|
||
|
||
#: windowsrunner.cpp:206
|
||
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
||
msgid "class"
|
||
msgstr "classe"
|
||
|
||
#: windowsrunner.cpp:209
|
||
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
||
msgid "role"
|
||
msgstr "rôle"
|
||
|
||
#: windowsrunner.cpp:428
|
||
msgid "Switch to desktop %1"
|
||
msgstr "Basculer vers le bureau %1"
|
||
|
||
#: windowsrunner.cpp:452
|
||
msgid "Close running window on %1"
|
||
msgstr "Fermer la fenêtre active sur %1"
|
||
|
||
#: windowsrunner.cpp:455
|
||
msgid "(Un)minimize running window on %1"
|
||
msgstr "Agrandir la fenêtre active sur %1"
|
||
|
||
#: windowsrunner.cpp:458
|
||
msgid "Maximize/restore running window on %1"
|
||
msgstr "Maximiser/restaurer la fenêtre active sur %1"
|
||
|
||
#: windowsrunner.cpp:461
|
||
msgid "Toggle fullscreen for running window on %1"
|
||
msgstr "Activer / Désactiver le mode plein écran pour la fenêtre active sur %1"
|
||
|
||
#: windowsrunner.cpp:464
|
||
msgid "(Un)shade running window on %1"
|
||
msgstr "Supprimer l'ombre / ombrer la fenêtre active sur %1"
|
||
|
||
#: windowsrunner.cpp:467
|
||
msgid "Toggle keep above for running window on %1"
|
||
msgstr ""
|
||
"Activer / Désactiver l'option « Conserver au-dessus » pour la fenêtre active "
|
||
"sur %1"
|
||
|
||
#: windowsrunner.cpp:470
|
||
msgid "Toggle keep below running window on %1"
|
||
msgstr ""
|
||
"Activer / Désactiver l'option « Conserver au-dessus » pour la fenêtre active "
|
||
"sur %1"
|
||
|
||
#: windowsrunner.cpp:474
|
||
msgid "Activate running window on %1"
|
||
msgstr "Activer la fenêtre active sur %1"
|