kde-l10n/eu/messages/kde-workspace/plasma-desktop.po
Ivailo Monev 411615fd69 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2023-08-10 00:47:38 +03:00

197 lines
5 KiB
Text

# Translation of plasma_desktop.po to Euskara/Basque (eu).
# Copyright (C) 2007-2014, Free Software Foundation.
# This file is distributed under the same license as the kde-workspace package.
#
# marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2007, 2009, 2010.
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2008, 2010, 2011, 2014.
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_desktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-26 23:20+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: desktopcorona.cpp:123 desktopcorona.cpp:129
msgid "Add Panel"
msgstr "Gehitu panela"
#: interactiveconsole.cpp:67
msgid "&Execute"
msgstr "E&xekutatu"
#: interactiveconsole.cpp:74
msgid "Desktop Shell Scripting Console"
msgstr "Mahaigaineko shell scriptetarako kontsola"
#: interactiveconsole.cpp:81
msgid "Editor"
msgstr "Editorea"
#: interactiveconsole.cpp:125
msgid "Output"
msgstr "Irteera"
#: interactiveconsole.cpp:186
msgid "Unable to load script file <b>%1</b>"
msgstr "Ezin izan da kargatu script-fitxategi hau: <b>%1</b>"
#: interactiveconsole.cpp:237
msgid "Open Script File"
msgstr "Ireki script-fitxategia"
#: interactiveconsole.cpp:304
msgid "Save Script File"
msgstr "Gorde script-fitxategia"
#: interactiveconsole.cpp:390
msgid "Executing script at %1"
msgstr "Scripta hemen exekutatzen: %1"
#: interactiveconsole.cpp:409
#, no-c-format
msgid "Runtime: %1ms"
msgstr "Exekuzio-denbora: %1ms"
#: main.cpp:43
msgid "The KDE desktop, panels and widgets workspace application."
msgstr ""
"KDEren mahaigainaren, panelen eta trepeten laneko eremuaren aplikazioa."
#: main.cpp:101
msgid "Plasma Desktop Shell"
msgstr "Plasma mahaigainaren shell-a"
#: main.cpp:103
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
msgstr "Copyright 2006-2009, KDE taldea"
#: main.cpp:104
msgid "Aaron J. Seigo"
msgstr "Aaron J. Seigo"
#: main.cpp:105
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Egilea eta arduraduna"
#: main.cpp:107
msgid "John Lions"
msgstr "John Lions"
#: main.cpp:108
msgid "In memory of his contributions, 1937-1998."
msgstr "Haren ekarpenen oroimenez, 1937-1998."
#: panelcontroller.cpp:135
msgid "Panel Alignment"
msgstr "Panelaren lerrokatzea"
#: panelcontroller.cpp:138 panelcontroller.cpp:404
msgid "Left"
msgstr "Ezkerrean"
#: panelcontroller.cpp:144
msgid "Center"
msgstr "Erdian"
#: panelcontroller.cpp:149 panelcontroller.cpp:405
msgid "Right"
msgstr "Eskuinean"
#: panelcontroller.cpp:160
msgid "Visibility"
msgstr "Ikusgaitasuna"
#: panelcontroller.cpp:163
msgid "Always visible"
msgstr "Beti ikusgai"
#: panelcontroller.cpp:168
msgid "Auto-hide"
msgstr "Automatikoki ezkutatu"
#: panelcontroller.cpp:173
msgid "Windows can cover"
msgstr "Leihoek estali dezakete"
#: panelcontroller.cpp:178
msgid "Windows go below"
msgstr "Leihoak azpian doaz"
#: panelcontroller.cpp:184
msgid "Screen Edge"
msgstr "Pantailaren ertza"
#: panelcontroller.cpp:188
msgid "Press left mouse button and drag to a screen edge to change panel edge"
msgstr ""
"Sakatu saguaren ezkerreko botoia, eta arrastatu pantailaren ertz batera "
"panelaren ertza aldatzeko"
#: panelcontroller.cpp:191 panelcontroller.cpp:401
msgid "Height"
msgstr "Altuera"
#: panelcontroller.cpp:194
msgid "Press left mouse button and drag vertically to change panel height"
msgstr ""
"Sakatu saguaren ezkerreko botoia, eta bertikalki arrastatu panelaren altuera "
"aldatzeko"
#: panelcontroller.cpp:202
msgid "More Settings"
msgstr "Ezarpen gehiago"
#: panelcontroller.cpp:203
msgid "Show more options about panel alignment, visibility and other settings"
msgstr ""
"Erakutsi panelaren lerrokatzeari, ikusgaitasunari eta beste ezarpen batzuei "
"buruzko aukera gehiago"
#: panelcontroller.cpp:215
msgid "Maximize Panel"
msgstr "Maximizatu panela"
#: panelcontroller.cpp:221
msgid "Close this configuration window"
msgstr "Itxi konfigurazio-leiho hau"
#: panelcontroller.cpp:270
msgid "Add Spacer"
msgstr "Gehitu bereizlea"
#: panelcontroller.cpp:273
msgid "Add a spacer to the panel useful to add some space between two widgets"
msgstr "Gehitu bereizle bat panelari, bi trepeten artean zuriuneak gehitzeko"
#: panelcontroller.cpp:390
msgid "Width"
msgstr "Zabalera"
#: panelcontroller.cpp:393
msgid "Top"
msgstr "Goian"
#: panelcontroller.cpp:394
msgid "Bottom"
msgstr "Behean"
#: positioningruler.cpp:465
msgid "Move this slider to set the panel position"
msgstr "Mugitu graduatzaile hau panelaren posizioa ezartzeko"
#: positioningruler.cpp:468
msgid "Move this slider to set the maximum panel size"
msgstr "Mugitu graduatzaile hau panelaren tamaina maximoa ezartzeko"
#: positioningruler.cpp:471
msgid "Move this slider to set the minimum panel size"
msgstr "Mugitu graduatzaile hau panelaren tamaina minimoa ezartzeko"