kde-l10n/eu/messages/kde-workspace/kcmlaunch.po
Ivailo Monev 411615fd69 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2023-08-10 00:47:38 +03:00

98 lines
3.5 KiB
Text

# Translation of kcmlaunch.po to Euskara/Basque (eu).
# Copyright (C) 2003-2014, Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the kde-workspace package.
#
# Marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2003, 2005, 2006.
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2013.
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlaunch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-11 08:16+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: kcmlaunch.cpp:50
msgid ""
"<h1>Launch Feedback</h1> You can configure the application-launch feedback "
"here."
msgstr ""
"<h1>Abiaraztearen jakinarazpena</h1> Hemen, aplikazioen abiaraztearen "
"jakinarazpena konfigura dezakezu."
#: kcmlaunch.cpp:53
msgid "Bus&y Cursor"
msgstr "K&urtsore okupatua"
#: kcmlaunch.cpp:55
msgid ""
"<h1>Busy Cursor</h1>\n"
"KDE offers a busy cursor for application startup notification.\n"
"To enable the busy cursor, select one kind of visual feedback\n"
"from the combobox.\n"
"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n"
"notification. In this case, the cursor stops blinking after the time\n"
"given in the section 'Startup indication timeout'"
msgstr ""
"<h1>Kurtsore lanpetua</h1>\n"
"KDEk kurtsore lanpetua eskaintzen du, aplikazioa abiarazi dela "
"jakinarazteko.\n"
"Kurtsore lanpetua gaitzeko, hautatu konbinazio-koadroko\n"
"ikusizko ohar bat.\n"
"Baliteke aplikazio batzuek abiarazteari buruzko jakinarazpen\n"
"hori ez jasotzea. Hala bada, kurtsoreak keinu egiteari utziko dio\n"
"'Abiarazte-abisuaren denbora-muga' atalean adierazitako denbora igarotakoan."
#: kcmlaunch.cpp:71
msgid "No Busy Cursor"
msgstr "K&urtsore lanpeturik ez"
#: kcmlaunch.cpp:72
msgid "Passive Busy Cursor"
msgstr "Kurtsore lanpetu pasiboa"
#: kcmlaunch.cpp:80
msgid "&Startup indication timeout:"
msgstr "&Abiarazte-abisuaren denbora-muga:"
#: kcmlaunch.cpp:84 kcmlaunch.cpp:118
msgid " sec"
msgstr " s"
#: kcmlaunch.cpp:90
msgid "Taskbar &Notification"
msgstr "Ataza-barraren &jakinarazpena"
#: kcmlaunch.cpp:91
msgid ""
"<H1>Taskbar Notification</H1>\n"
"You can enable a second method of startup notification which is\n"
"used by the taskbar where a button with a rotating hourglass appears,\n"
"symbolizing that your started application is loading.\n"
"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n"
"notification. In this case, the button disappears after the time\n"
"given in the section 'Startup indication timeout'"
msgstr ""
"<h1>Ataza-barraren jakinarazpena</h1> Abiarazte-jakinarazpenen beste modu "
"bat ere gaitu dezakezu:\n"
"ataza-barran, harea-erloju bat biraka duen botoi bat agertzen da,\n"
"eta hark adierazten du abiarazi duzun aplikazioa kargatzen ari dela.\n"
"Baliteke aplikazio batzuek abiarazte-jakinarazpen hori\n"
"ez jasotzea. Hala bada, botoia desagertu egingo da 'Abiarazte-abisuaren "
"denbora-muga' atalean adierazitako denbora igarotakoan"
#: kcmlaunch.cpp:106
msgid "Enable &taskbar notification"
msgstr "Gaitu &ataza-barraren jakinarazpena"
#: kcmlaunch.cpp:114
msgid "Start&up indication timeout:"
msgstr "A&biarazte-abisuaren denbora-muga:"