mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-23 18:42:54 +00:00
636 lines
12 KiB
Text
636 lines
12 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2014.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-06-02 15:35+0300\n"
|
|
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
|
|
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
|
|
"Language: et\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
|
|
#: SensorAgent.cpp:112
|
|
msgctxt "%1 is a host name"
|
|
msgid ""
|
|
"Message from %1:\n"
|
|
"%2"
|
|
msgstr ""
|
|
"Teade masinast %1:\n"
|
|
"%2"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:60
|
|
msgid "Change"
|
|
msgstr "Muutus"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:61
|
|
msgid "Rate"
|
|
msgstr "Kiirus"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:63
|
|
msgid "CPU Load"
|
|
msgstr "CPU koormus"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:64
|
|
msgid "Idling"
|
|
msgstr "Jõude"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:65
|
|
msgid "Nice Load"
|
|
msgstr "Viisakas koormus"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:66
|
|
msgid "User Load"
|
|
msgstr "Kasutaja koormus"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:67
|
|
msgctxt "@item sensor description"
|
|
msgid "System Load"
|
|
msgstr "Süsteemi koormus"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:68
|
|
msgid "Waiting"
|
|
msgstr "Ootel"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:69
|
|
msgid "Interrupt Load"
|
|
msgstr "Katkestuste koormus"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:70
|
|
msgid "Total Load"
|
|
msgstr "Kogukoormus"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:71
|
|
msgid "Memory"
|
|
msgstr "Mälu"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:72
|
|
msgid "Physical Memory"
|
|
msgstr "Füüsiline mälu"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:73
|
|
msgid "Swap Memory"
|
|
msgstr "Saalemälu"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:74
|
|
msgid "Cached Memory"
|
|
msgstr "Vahemälu"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:75
|
|
msgid "Buffered Memory"
|
|
msgstr "Puhverdatud mälu"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:76
|
|
msgid "Used Memory"
|
|
msgstr "Kasutatud mälu"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:77
|
|
msgid "Application Memory"
|
|
msgstr "Rakenduse mälu"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:78
|
|
msgid "Free Memory"
|
|
msgstr "Vaba mälu"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:79
|
|
msgid "Active Memory"
|
|
msgstr "Aktiivne mälu"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:80
|
|
msgid "Inactive Memory"
|
|
msgstr "Mitteaktiivne mälu"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:81
|
|
msgid "Wired Memory"
|
|
msgstr "Wired mälu"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:82
|
|
msgid "Exec Pages"
|
|
msgstr "Exec-leheküljed"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:83
|
|
msgid "File Pages"
|
|
msgstr "Failileheküljed"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:86
|
|
msgid "Processes"
|
|
msgstr "Protsessid"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:87 SensorManager.cpp:231
|
|
msgid "Process Controller"
|
|
msgstr "Protsessi kontroller"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:88
|
|
msgid "Last Process ID"
|
|
msgstr "Viimase protsessi ID"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:89
|
|
msgid "Process Spawn Count"
|
|
msgstr "Protsessiharude loendur"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:90
|
|
msgid "Process Count"
|
|
msgstr "Protsessi loendur"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:91
|
|
msgid "Idle Processes Count"
|
|
msgstr "Jõude protsesside loendur"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:92
|
|
msgid "Running Processes Count"
|
|
msgstr "Töötavate protsesside loendur"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:93
|
|
msgid "Sleeping Processes Count"
|
|
msgstr "Magavate protsesside loendur"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:94
|
|
msgid "Stopped Processes Count"
|
|
msgstr "Peatatud protsesside loendur"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:95
|
|
msgid "Zombie Processes Count"
|
|
msgstr "Zombi-protsesside loendur"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:96
|
|
msgid "Waiting Processes Count"
|
|
msgstr "Ootel protsesside loendur"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:97
|
|
msgid "Locked Processes Count"
|
|
msgstr "Lukustatud protsesside loendur"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:99
|
|
msgid "Disk Throughput"
|
|
msgstr "Ketta läbilaskevõime"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:100
|
|
msgctxt "CPU Load"
|
|
msgid "Load"
|
|
msgstr "Koormus"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:101
|
|
msgid "Total Accesses"
|
|
msgstr "Pöördumisi kokku"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:102
|
|
msgid "Read Accesses"
|
|
msgstr "Pöördumisi lugemiseks"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:103
|
|
msgid "Write Accesses"
|
|
msgstr "Pöördumisi kirjutamiseks"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:104
|
|
msgid "Read Data"
|
|
msgstr "Loetud andmed"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:105
|
|
msgid "Written Data"
|
|
msgstr "Kirjutatud andmed"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:106
|
|
msgid "Milliseconds spent reading"
|
|
msgstr "Millisekundid lugemiseks"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:107
|
|
msgid "Milliseconds spent writing"
|
|
msgstr "Millisekundid kirjutamiseks"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:108
|
|
msgid "I/Os currently in progress"
|
|
msgstr "Parajasti töös I/O-d"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:109
|
|
msgid "Pages In"
|
|
msgstr "Lehekülgi sisse"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:110
|
|
msgid "Pages Out"
|
|
msgstr "Lehekülgi välja"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:111
|
|
msgid "Context Switches"
|
|
msgstr "Konteksti lülitid"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:112
|
|
msgid "Traps"
|
|
msgstr "Lõksud"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:113
|
|
msgid "System Calls"
|
|
msgstr "Süsteemsed väljakutsed"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:114
|
|
msgid "Network"
|
|
msgstr "Võrk"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:115
|
|
msgid "Interfaces"
|
|
msgstr "Liidesed"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:116
|
|
msgid "Receiver"
|
|
msgstr "Vastuvõtmine"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:117
|
|
msgid "Transmitter"
|
|
msgstr "Saatmine"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:119
|
|
msgid "Data Rate"
|
|
msgstr "Andmekiirus"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:120
|
|
msgid "Compressed Packets Rate"
|
|
msgstr "Pakitud pakettide tase"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:121
|
|
msgid "Dropped Packets Rate"
|
|
msgstr "Mahavisatud pakettide tase"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:122
|
|
msgid "Error Rate"
|
|
msgstr "Vigade tase"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:123
|
|
msgid "FIFO Overruns Rate"
|
|
msgstr "FIFO ületäitumise tase"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:124
|
|
msgid "Frame Error Rate"
|
|
msgstr "Kaadri vigade tase"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:125
|
|
msgid "Multicast Packet Rate"
|
|
msgstr "Multiedastuspakettide tase"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:126
|
|
msgid "Packet Rate"
|
|
msgstr "Pakettide tase"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:127
|
|
msgctxt "@item sensor description ('carrier' is a type of network signal)"
|
|
msgid "Carrier Loss Rate"
|
|
msgstr "Kandesignaali kao tase"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:128 SensorManager.cpp:139
|
|
msgid "Collisions"
|
|
msgstr "Kollisioonid"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:130
|
|
msgid "Data"
|
|
msgstr "Andmed"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:131
|
|
msgid "Compressed Packets"
|
|
msgstr "Pakitud paketid"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:132
|
|
msgid "Dropped Packets"
|
|
msgstr "Mahavisatud paketid"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:133
|
|
msgid "Errors"
|
|
msgstr "Vead"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:134
|
|
msgid "FIFO Overruns"
|
|
msgstr "FIFO ületäitumised"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:135
|
|
msgid "Frame Errors"
|
|
msgstr "Kaadri vead"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:136
|
|
msgid "Multicast Packets"
|
|
msgstr "Multiedastuspaketid"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:137
|
|
msgid "Packets"
|
|
msgstr "Paketid"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:138
|
|
msgctxt "@item sensor description ('carrier' is a type of network signal)"
|
|
msgid "Carrier Losses"
|
|
msgstr "Kandesignaali kaod"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:141
|
|
msgid "Sockets"
|
|
msgstr "Pesad"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:142
|
|
msgid "Total Number"
|
|
msgstr "Koguarv"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:143 SensorManager.cpp:232
|
|
msgid "Table"
|
|
msgstr "Tabel"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:144
|
|
msgid "Advanced Power Management"
|
|
msgstr "Täiustatud toitehaldus"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:145
|
|
msgid "ACPI"
|
|
msgstr "ACPI"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:146
|
|
msgid "Cooling Device"
|
|
msgstr "Jahutusseade"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:147
|
|
msgid "Current State"
|
|
msgstr "Aktiivne olek"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:148 SensorManager.cpp:149
|
|
msgid "Thermal Zone"
|
|
msgstr "Soojustsoon"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:150 SensorManager.cpp:151
|
|
msgid "Temperature"
|
|
msgstr "Temperatuur"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:152
|
|
msgid "Average CPU Temperature"
|
|
msgstr "Keskmine protsessori temperatuur"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:153
|
|
msgid "Fan"
|
|
msgstr "Ventilaator"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:154
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Olek"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:155
|
|
msgid "Battery"
|
|
msgstr "Aku"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:156
|
|
msgid "Battery Capacity"
|
|
msgstr "Aku maht"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:157
|
|
msgid "Battery Charge"
|
|
msgstr "Aku täituvus"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:158
|
|
msgid "Battery Usage"
|
|
msgstr "Aku kasutus"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:159
|
|
msgid "Battery Voltage"
|
|
msgstr "Aku voltaaž"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:160
|
|
msgid "Battery Discharge Rate"
|
|
msgstr "Aku tühjenemiskiirus"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:161
|
|
msgid "Remaining Time"
|
|
msgstr "Järelejäänud aeg"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:162
|
|
msgid "Interrupts"
|
|
msgstr "Katkestused"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:163
|
|
msgid "Load Average (1 min)"
|
|
msgstr "Keskmine koormus (1 min.)"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:164
|
|
msgid "Load Average (5 min)"
|
|
msgstr "Keskmine koormus (5 min.)"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:165
|
|
msgid "Load Average (15 min)"
|
|
msgstr "Keskmine koormus (15 min.)"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:166
|
|
msgid "Clock Frequency"
|
|
msgstr "Kella sagedus"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:167
|
|
msgid "Average Clock Frequency"
|
|
msgstr "Keskmine kella sagedus"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:168
|
|
msgid "Hardware Sensors"
|
|
msgstr "Riistvara sensorid"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:169
|
|
msgid "Partition Usage"
|
|
msgstr "Partitsiooni kasutamine"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:170
|
|
msgid "Used Space"
|
|
msgstr "Kasutatud ruum"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:171
|
|
msgid "Free Space"
|
|
msgstr "Vaba ruum"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:172
|
|
msgid "Fill Level"
|
|
msgstr "Täitumise tase"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:173
|
|
msgid "Used Inodes"
|
|
msgstr "Kasutatud infosõlmed"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:174
|
|
msgid "Free Inodes"
|
|
msgstr "Vabad infosõlmed (inode)"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:175
|
|
msgid "Inode Level"
|
|
msgstr "Infosõlme tasand"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:176
|
|
msgid "System"
|
|
msgstr "Süsteem"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:177
|
|
msgid "Uptime"
|
|
msgstr "Tööaeg"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:178
|
|
msgid "Linux Soft Raid (md)"
|
|
msgstr "Linux Soft Raid (md)"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:179
|
|
msgid "Processors"
|
|
msgstr "Protsessorid"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:180
|
|
msgid "Cores"
|
|
msgstr "Tuumad"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:181
|
|
msgid "Number of Blocks"
|
|
msgstr "Plokkide arv"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:182
|
|
msgid "Total Number of Devices"
|
|
msgstr "Seadmete koguarv"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:183
|
|
msgid "Failed Devices"
|
|
msgstr "Nurjunud seadmed"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:184
|
|
msgid "Spare Devices"
|
|
msgstr "Varuseadmed"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:185
|
|
msgid "Number of Raid Devices"
|
|
msgstr "RAID-seadmete arv"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:186
|
|
msgid "Working Devices"
|
|
msgstr "Töötavad seadmed"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:187
|
|
msgid "Active Devices"
|
|
msgstr "Aktiivsed seadmed"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:188
|
|
msgid "Number of Devices"
|
|
msgstr "Seadmete arv"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:189
|
|
msgid "Resyncing Percent"
|
|
msgstr "Taassünkroonimise protsent"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:190
|
|
msgid "Disk Information"
|
|
msgstr "Kettateave"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:193
|
|
msgid "CPU %1"
|
|
msgstr "CPU %1"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:194
|
|
msgid "Disk %1"
|
|
msgstr "Ketas %1"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:198
|
|
msgid "Battery %1"
|
|
msgstr "Aku %1"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:199
|
|
msgid "Fan %1"
|
|
msgstr "Ventilaator %1"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:200
|
|
msgid "Temperature %1"
|
|
msgstr "Temperatuur %1"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:203
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Kokku"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:204
|
|
msgid "Software Interrupts"
|
|
msgstr "Tarkvaralised katkestused"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:205
|
|
msgid "Hardware Interrupts"
|
|
msgstr "Riistvaralised katkestused"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:210 SensorManager.cpp:212
|
|
msgid "Int %1"
|
|
msgstr "Int %1"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:217
|
|
msgctxt "the unit 1 per second"
|
|
msgid "1/s"
|
|
msgstr "1/s"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:218
|
|
msgid "kBytes"
|
|
msgstr "kB"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:219
|
|
msgctxt "the unit minutes"
|
|
msgid "min"
|
|
msgstr "min"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:220
|
|
msgctxt "the frequency unit"
|
|
msgid "MHz"
|
|
msgstr "MHz"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:221
|
|
msgctxt "a percentage"
|
|
msgid "%"
|
|
msgstr "%"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:222
|
|
msgctxt "the unit milliamperes"
|
|
msgid "mA"
|
|
msgstr "mA"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:223
|
|
msgctxt "the unit milliampere hours"
|
|
msgid "mAh"
|
|
msgstr "mAh"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:224
|
|
msgctxt "the unit milliwatts"
|
|
msgid "mW"
|
|
msgstr "mW"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:225
|
|
msgctxt "the unit milliwatt hours"
|
|
msgid "mWh"
|
|
msgstr "mWh"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:226
|
|
msgctxt "the unit millivolts"
|
|
msgid "mV"
|
|
msgstr "mV"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:229
|
|
msgid "Integer Value"
|
|
msgstr "Täisarvväärtus"
|
|
|
|
#: SensorManager.cpp:230
|
|
msgid "Floating Point Value"
|
|
msgstr "Murdarvväärtus"
|
|
|
|
#: SensorShellAgent.cpp:125
|
|
msgid "Could not run daemon program '%1'."
|
|
msgstr "Deemoniprogrammi '%1' käivitamine nurjus."
|
|
|
|
#: SensorShellAgent.cpp:132
|
|
msgid "The daemon program '%1' failed."
|
|
msgstr "Deemoniprogramm '%1' nurjus."
|
|
|
|
#: SensorSocketAgent.cpp:103
|
|
msgid "Connection to %1 refused"
|
|
msgstr "Masin %1 keeldus ühendusest"
|
|
|
|
#: SensorSocketAgent.cpp:107
|
|
msgid "Host %1 not found"
|
|
msgstr "Masinat %1 ei leitud"
|
|
|
|
#: SensorSocketAgent.cpp:111
|
|
msgid ""
|
|
"An error occurred with the network (e.g. the network cable was accidentally "
|
|
"unplugged) for host %1."
|
|
msgstr ""
|
|
"Masina %1 puhul tekkis võrguviga (nt. võidi võrgukaabel kogemata välja "
|
|
"tõmmata)."
|
|
|
|
#: SensorSocketAgent.cpp:115
|
|
msgid "Error for host %1: %2"
|
|
msgstr "Tõrge masinaga %1: %2"
|