kde-l10n/el/messages/kde-extraapps/plasma_applet_frame.po
Ivailo Monev 411615fd69 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2023-08-10 00:47:38 +03:00

182 lines
6 KiB
Text
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of plasma_applet_frame.po to Greek
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2007, 2008.
# Spiros Georgaras <sngeorgaras@otenet.gr>, 2008.
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2008, 2009.
# Petros <pvidalis@gmail.com>, 2010.
# jack gurulian <jack.gurulian@gmail.com>, 2010.
# Petros Vidalis <p_vidalis@hotmail.com>, 2010.
# Jack Gurulian <jack.gurulian@gmail.com>, 2010.
# Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>, 2012.
# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_frame\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-01 16:22+0200\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: configdialog.cpp:49
msgid ""
"This picture of a monitor contains a preview of the picture you currently "
"have in your frame."
msgstr ""
"Αυτή η εικόνα περιέχει μια προεπισκόπηση της εικόνας που έχετε στο πλαίσιό "
"σας."
#: frame.cpp:126
msgid "&Open Picture..."
msgstr "Ά&νοιγμα εικόνας..."
#: frame.cpp:127
msgid "Set as Wallpaper Image"
msgstr "Ορισμός εικόνας ως ταπετσαρία"
#. i18n: file: imageSettings.ui:18
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pictureComboBox)
#: frame.cpp:550 rc.cpp:15
msgid "Image"
msgstr "Εικόνα"
#: frame.cpp:551
msgid "Appearance"
msgstr "Εμφάνιση"
#: picture.cpp:99
msgid "Loading image..."
msgstr "Φόρτωση εικόνας..."
#: picture.cpp:102
msgctxt "Info"
msgid "Dropped folder is empty. Please drop a folder with image(s)"
msgstr ""
"Ο φάκελος που ρίξατε είναι κενός. Παρακαλώ ρίξτε έναν φάκελο με εικόνες"
#: picture.cpp:106
msgctxt "Info"
msgid "Put your photo here or drop a folder to start a slideshow"
msgstr ""
"Τοποθετήστε εδώ μια εικόνα ή σύρετε ένα φάκελο για την έναρξη προβολής σλάιντ"
#: picture.cpp:155
msgid "Error loading image: %1"
msgstr "Σφάλμα φόρτωσης εικόνας: %1"
#: picture.cpp:171
msgid "Error loading image. Image was probably deleted."
msgstr "Σφάλμα φόρτωσης εικόνας. Κατά πάσα πιθανότητα η εικόνα έχει διαγραφεί."
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:3
msgid "Rounded corners:"
msgstr "Στρογγυλεμένες γωνίες:"
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:6
msgid "Shadow:"
msgstr "Σκιά:"
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:59
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:9
msgid "Frame:"
msgstr "Πλαίσιο:"
#. i18n: file: appearanceSettings.ui:88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, changeFrameColorLabel)
#: rc.cpp:12
msgid "Frame color:"
msgstr "Χρώμα πλαισίου:"
#. i18n: file: imageSettings.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pictureComboBox)
#: rc.cpp:18
msgid "Slideshow"
msgstr "Προβολή σλάιντ"
#. i18n: file: imageSettings.ui:28
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pictureComboBox)
#: rc.cpp:21
msgid "Picture of the day"
msgstr "Εικόνα της ημέρας"
#. i18n: file: imageSettings.ui:51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, picLabel)
#: rc.cpp:24
msgid "Picture:"
msgstr "Εικόνα:"
#. i18n: file: imageSettings.ui:61
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, picRequester)
#: rc.cpp:27
msgid "*.png *.jpeg *.jpg *.svg *.svgz *.bmp *.tif"
msgstr "*.png *.jpeg *.jpg *.svg *.svgz *.bmp *.tif"
#. i18n: file: imageSettings.ui:134
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:30
msgid "Auto-update:"
msgstr "Αυτόματη ενημέρωση:"
#. i18n: file: imageSettings.ui:142
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTimeEdit, autoUpdateTime)
#: rc.cpp:33
msgid ""
"Updates the picture from the source in the given time.\n"
"Useful if you want a live cam or weather data to be up to date."
msgstr ""
"Ανανεώνει την φωτογραφία από την πηγή στο δεδομένο χρόνο.\n"
"Χρήσιμο εάν θέλετε να κρατάτε ενήμερα μια ζωντανή κάμερα ή στοιχεία για τον "
"καιρό."
#. i18n: file: imageSettings.ui:197
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addDirButton)
#: rc.cpp:37
msgid "&Add Folder..."
msgstr "&Προσθήκη φακέλου..."
#. i18n: file: imageSettings.ui:207
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeDirButton)
#: rc.cpp:40
msgid "&Remove Folder"
msgstr "Α&φαίρεση φακέλου"
#. i18n: file: imageSettings.ui:245
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:43
msgid "Include subfolders:"
msgstr "Συμπερίληψη υποφακέλων:"
#. i18n: file: imageSettings.ui:265
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:46
msgid "Randomize:"
msgstr "Τυχαία σειρά:"
#. i18n: file: imageSettings.ui:285
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:49
msgid "Change images every:"
msgstr "Αλλαγή εικόνων κάθε:"
#. i18n: file: imageSettings.ui:328
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectPoTDlabel)
#: rc.cpp:52
msgid "Select Picture of the day source:"
msgstr "Επιλέξτε πηγή για την εικόνα της ημέρας:"
#: slideshow.cpp:234
msgid "No Picture from this Provider."
msgstr "Ο διακομιστής δεν διαθέτει εικόνα."