kde-l10n/cs/messages/kde-workspace/kxkb.po
Ivailo Monev 392f12bea6 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2016-05-16 03:46:56 +00:00

133 lines
3.3 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
# Lukáš Tinkl <ltinkl@redhat.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-21 14:37+0200\n"
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: kcm_add_layout_dialog.cpp:55
msgid "Any language"
msgstr "Jakýkoliv jazyk"
#: kcm_add_layout_dialog.cpp:134 kcm_view_models.cpp:308
msgctxt "variant"
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
#: kcm_keyboard.cpp:54
msgid "KDE Keyboard Control Module"
msgstr "Nástroj k přepínání klávesnice"
#: kcm_keyboard.cpp:56
msgid "(c) 2010 Andriy Rysin"
msgstr "(C) 2010 Andriy Rysin"
#: kcm_keyboard.cpp:59
msgid ""
"<h1>Keyboard</h1> This control module can be used to configure keyboard "
"parameters and layouts."
msgstr ""
"<h1>Klávesnice</h1> Tento ovládací modul slouží k nastavení parametrů a "
"rozložení klávesnice."
#: kcm_keyboard_widget.cpp:215
msgctxt "unknown keyboard model vendor"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
#: kcm_keyboard_widget.cpp:217
msgctxt "vendor | keyboard model"
msgid "%1 | %2"
msgstr "%1 | %2"
#: kcm_keyboard_widget.cpp:227
msgid "Only up to %1 keyboard layout is supported"
msgid_plural "Only up to %1 keyboard layouts are supported"
msgstr[0] "Je podporováno pouze %1 rozložení klávesnice"
msgstr[1] "Jsou podporována pouze %1 rozložení klávesnice"
msgstr[2] "Je podporováno pouze %1 rozložení klávesnice"
#: kcm_keyboard_widget.cpp:375
msgid "No layout selected "
msgstr "Nebylo vybráno rozložení "
#: kcm_keyboard_widget.cpp:605
msgctxt "no shortcuts defined"
msgid "None"
msgstr "Nic"
#: kcm_keyboard_widget.cpp:621
msgid "%1 shortcut"
msgid_plural "%1 shortcuts"
msgstr[0] "%1 zkratka"
msgstr[1] "%1 zkratky"
msgstr[2] "%1 zkratek"
#: kcm_view_models.cpp:224
msgctxt "layout map name"
msgid "Map"
msgstr "Mapování"
#: kcm_view_models.cpp:224
msgid "Layout"
msgstr "Rozvržení"
#: kcm_view_models.cpp:224
msgid "Variant"
msgstr "Varianta"
#: kcm_view_models.cpp:224
msgid "Label"
msgstr "Popisek"
#: kcm_view_models.cpp:224
msgid "Shortcut"
msgstr "Zkratka"
#: keyboard_applet.cpp:52
msgid "XKB extension failed to initialize"
msgstr "Selhala inicializace rozšíření XKB"
#: layout_tray_icon.cpp:46 layout_tray_icon.cpp:47
msgctxt "tooltip title"
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "Rozvržení klávesnice"
#: flags.cpp:138
msgctxt "short layout label - full layout name"
msgid "%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"
#: flags.cpp:146
msgctxt "layout - variant"
msgid "%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"
#: layouts_menu.cpp:137
msgid "Configure..."
msgstr "Nastavit..."
#: bindings.cpp:34
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Přepnout na následující rozvržení klávesnice"
#: bindings.cpp:35
msgid "KDE Keyboard Layout Switcher"
msgstr "Přepínač rozvržení klávesnice KDE"
#: bindings.cpp:67
msgid "Switch keyboard layout to %1"
msgstr "Přepnout rozvržení klávesnice na %1"