kde-l10n/ca/messages/kde-workspace/plasma_applet_systemtray.po
Ivailo Monev 411615fd69 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2023-08-10 00:47:38 +03:00

124 lines
3.4 KiB
Text

# Translation of plasma_applet_systemtray.po to Catalan
# Copyright (C) 2008-2010 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_systemtray\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-12 21:24+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#. i18n: file: ui/visibleitems.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unlockLabel)
#: rc.cpp:3
msgid "Widgets are currently locked, disabling some options."
msgstr ""
"Actualment els estris estan bloquejats, i s'han deshabilitat algunes opcions."
#. i18n: file: ui/visibleitems.ui:54
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unlockButton)
#: rc.cpp:6
msgid "Unlock Widgets"
msgstr "Desbloqueig dels estris"
#. i18n: file: ui/autohide.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, icons)
#: rc.cpp:9
msgid "Item"
msgstr "Element"
#. i18n: file: ui/autohide.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, icons)
#: rc.cpp:12
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilitat"
#. i18n: file: ui/autohide.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, icons)
#: rc.cpp:15
msgid "Keyboard Shortcut"
msgstr "Drecera de teclat"
#: package/contents/ui/ArrowArea.qml:54
msgid "Hide icons"
msgstr "Oculta les icones"
#: package/contents/ui/ArrowArea.qml:54
msgid "Show hidden icons"
msgstr "Mostra les icones ocultes"
#: ui/applet.cpp:405
msgid "Display"
msgstr "Visualització"
#: ui/applet.cpp:407
msgid "Choose which information to show"
msgstr "Seleccioneu quina informació es mostrarà"
#: ui/applet.cpp:408
msgid "Entries"
msgstr "Entrades"
#: ui/applet.cpp:469
msgctxt "Item will be automatically shown or hidden from the systray"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: ui/applet.cpp:470
msgctxt "Item is never visible in the systray"
msgid "Hidden"
msgstr "Ocult"
#: ui/applet.cpp:471
msgctxt "Item is always visible in the systray"
msgid "Always Visible"
msgstr "Sempre visible"
#: ui/applet.cpp:511
msgctxt "Categories of items in the systemtray that will be shown or hidden"
msgid "Shown Item Categories"
msgstr "Categories dels elements visibles"
#: ui/applet.cpp:514
msgctxt "Systemtray items that describe the status of a generic application"
msgid "Application status"
msgstr "Estat d'aplicació"
#: ui/applet.cpp:524
msgctxt "Items communication related, such as chat or email clients"
msgid "Communications"
msgstr "Comunicacions"
#: ui/applet.cpp:534
msgctxt "Items about the status of the system, such as a filesystem indexer"
msgid "System services"
msgstr "Serveis del sistema"
#: ui/applet.cpp:544
msgctxt "Items about hardware, such as battery or volume control"
msgid "Hardware control"
msgstr "Control del maquinari"
#: ui/applet.cpp:554
msgctxt "Other uncategorized systemtray items"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscel·lània"
#: ui/applet.cpp:601
msgctxt ""
"Extra items to be manually added in the systray, such as little Plasma "
"widgets"
msgid "Extra Items"
msgstr "Elements extres"