kde-l10n/bs/messages/kde-workspace/kcmicons.po
Ivailo Monev 411615fd69 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2023-08-10 00:47:38 +03:00

298 lines
7.5 KiB
Text

# Translation of kcmicons.po into Bosnian.
# Milos Puzovic <m.puzovic@etoncollege.org.uk>, 2001.
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010.
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmicons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-18 20:28+0000\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16807)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-19 05:17+0000\n"
"X-Associated-UI-Catalogs: kdelibs4\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: icons.cpp:48
msgid "Use of Icon"
msgstr "Upotreba ikone"
#: icons.cpp:65
msgctxt "@label The icon rendered by default"
msgid "Default"
msgstr "osnovna"
#: icons.cpp:67
msgctxt "@label The icon rendered as active"
msgid "Active"
msgstr "aktivna"
#: icons.cpp:69
msgctxt "@label The icon rendered as disabled"
msgid "Disabled"
msgstr "isključena"
#: icons.cpp:81
msgid "Size:"
msgstr "Veličina:"
#: icons.cpp:111
msgid "Set Effect..."
msgstr "Postavi efekat..."
# >> @item:inlistbox
#: icons.cpp:127
msgid "Desktop"
msgstr "površ"
# >> @item:inlistbox
#: icons.cpp:128
msgid "Toolbar"
msgstr "traka alatki"
# >> @item:inlistbox
#: icons.cpp:129
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Glavna traka"
# >> @item:inlistbox
#: icons.cpp:130
msgid "Small Icons"
msgstr "male ikone"
# >> @item:inlistbox
#: icons.cpp:131
msgid "Panel"
msgstr "panel"
# >> @item:inlistbox
#: icons.cpp:132
msgid "Dialogs"
msgstr "dijalozi"
# >> @item:inlistbox
#: icons.cpp:133
msgid "All Icons"
msgstr "sve ikone"
#: icons.cpp:409
msgid "Setup Default Icon Effect"
msgstr "Podesi efekte osnovnih ikona"
#: icons.cpp:410
msgid "Setup Active Icon Effect"
msgstr "Podesi efekte aktivnih ikona"
#: icons.cpp:411
msgid "Setup Disabled Icon Effect"
msgstr "Podesi efekte isključenih ikona"
#: icons.cpp:478
msgid "&Effect:"
msgstr "&Efekti:"
#: icons.cpp:481
msgid "No Effect"
msgstr "bez efekata"
#: icons.cpp:482
msgid "To Gray"
msgstr "zasivljeno"
#: icons.cpp:483
msgid "Colorize"
msgstr "obojeno"
#: icons.cpp:484
msgid "Gamma"
msgstr "gama"
#: icons.cpp:485
msgid "Desaturate"
msgstr "odzasićeno"
#: icons.cpp:486
msgid "To Monochrome"
msgstr "monohromatsko"
#: icons.cpp:491
msgid "&Semi-transparent"
msgstr "&Poluprovidne"
#: icons.cpp:495
msgid "Preview"
msgstr "Pregled"
#: icons.cpp:506
msgid "Effect Parameters"
msgstr "Parametri efekta"
#: icons.cpp:515
msgid "&Amount:"
msgstr "&Količina:"
#: icons.cpp:520
msgid "Co&lor:"
msgstr "&Boja:"
#: icons.cpp:525
msgid "&Second color:"
msgstr "&Druga boja:"
#: iconthemes.cpp:82
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#: iconthemes.cpp:83
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: iconthemes.cpp:94
msgid "Install Theme File..."
msgstr "Instaliraj datoteku teme..."
#: iconthemes.cpp:96
msgid "Install a theme archive file you already have locally"
msgstr "Instaliraj arhivu teme koja je smještena lokalno"
#: iconthemes.cpp:97
msgid ""
"If you already have a theme archive locally, this button will unpack it and "
"make it available for KDE applications"
msgstr ""
"Ako arhivu teme već imate lokalno, ovim dugmetom je možete raspakovati i "
"staviti na raspolaganje KDE programima."
#: iconthemes.cpp:100
msgid "Remove Theme"
msgstr "Ukloni temu"
#: iconthemes.cpp:102
msgid "Remove the selected theme from your disk"
msgstr "Ukloni izabranu temu sa diska"
#: iconthemes.cpp:103
msgid "This will remove the selected theme from your disk."
msgstr "Ovo će ukloniti izabranu temu sa diska."
#: iconthemes.cpp:106
msgid "Select the icon theme you want to use:"
msgstr "Izaberite temu ikona koju želite da koristite:"
#: iconthemes.cpp:178
msgid "Drag or Type Theme URL"
msgstr "Prevucite ili ukucajte URL teme"
#: iconthemes.cpp:191
msgid "Unable to find the icon theme archive %1."
msgstr "Ne mogu da pronađem arhivu teme ikona %1."
#: iconthemes.cpp:194
msgid ""
"Unable to download the icon theme archive;\n"
"please check that address %1 is correct."
msgstr ""
"Ne mogu da preuzmem arhivu teme ikona.\n"
"Provjerite da li je adresa %1 ispravna."
#: iconthemes.cpp:205
msgid "The file is not a valid icon theme archive."
msgstr "Ovaa datoteka nije ispravna arhiva teme ikona."
#: iconthemes.cpp:216
msgid ""
"A problem occurred during the installation process; however, most of the "
"themes in the archive have been installed"
msgstr ""
"Došlo je do problema u toku instalacije. Ipak, veći dio tema iz arhive je "
"instaliran."
# >> @title:window
#: iconthemes.cpp:239
msgid "Installing icon themes"
msgstr "Instaliranje teme ikona"
# >> @info:progress
#: iconthemes.cpp:251
msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>"
msgstr "<qt>Instaliram temu <strong>%1</strong></qt>"
#: iconthemes.cpp:305
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?<br /"
"><br />This will delete the files installed by this theme.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Želite li zaista da uklonite temu ikona <strong>%1</strong>?<br/><br/"
">Ovo će obrisati sve datoteke instalirane ovom temom.</qt>"
#: iconthemes.cpp:314
msgid "Confirmation"
msgstr "Potvrda"
#: main.cpp:56
msgid "&Theme"
msgstr "&Tema"
#: main.cpp:61
msgid "Ad&vanced"
msgstr "&Napredno"
#: main.cpp:65
msgid "Icons"
msgstr "Ikone"
#: main.cpp:66
msgid "Icons Control Panel Module"
msgstr "Modul kontrolnog panela za ikone"
#: main.cpp:68
msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
msgstr "© 2000-2003, Gert Jansen"
#: main.cpp:70
msgid "Geert Jansen"
msgstr "Gert Jansen"
#: main.cpp:71
msgid "Antonio Larrosa Jimenez"
msgstr "Antonio Larosa Himenez"
#: main.cpp:72
msgid "Torsten Rahn"
msgstr "Torsten Ran"
# >! "Install New Theme" no longer, perhaps "Install Theme File..."?
#: main.cpp:104
msgid ""
"<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop."
"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by "
"pressing the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice "
"you can press the \"Reset\" button to discard your changes.</p><p>By "
"pressing the \"Install Theme File...\" button you can install your new icon "
"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press "
"the \"OK\" button to finish the installation.</p><p>The \"Remove Theme\" "
"button will only be activated if you select a theme that you installed using "
"this module. You are not able to remove globally installed themes here.</"
"p><p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>"
msgstr ""
"<h1>Ikone</h1>U ovom modulu birate izgled ikona na radnoj površini.<p>Da "
"biste izabrali temu ikona, kliknite na njeno ime i primijenite izbor klikom "
"na dugme \"Primijeni\". Ako ne želite da primijenite izbor, kliknite na "
"dugme \"Reset\" i promjene će biti odbačene.</p><p>Dugmetom \"Instaliraj "
"datoteku teme...\"možete instalirati temu ikona upisivanjem njene lokacije "
"ili izborom iz dijaloga. Kliknite na dugme \"U redu\" da biste završili "
"instalaciju.</p><p>Dugme \"Ukloni temu\" će biti aktivno samo ako izaberete "
"temu instaliranu ovim modulom. Odavdje ne možete ukloniti globalno "
"instalirane teme.</p><p>Takođe možete naznačiti i koji će se efekti "
"primjenjivati nad ikonama.</p>"