# translation of libplasma.po to Walloon # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Jean Cayron , 2007. # Jean Cayron , 2008, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libplasma\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-06 00:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-09 10:32+0100\n" "Last-Translator: Jean Cayron \n" "Language-Team: Walloon \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: animations/animationscriptengine.cpp:143 msgid "animation() takes one argument" msgstr "" #: animations/animationscriptengine.cpp:168 msgid "%1 is not a known animation type" msgstr "" #: applet.cpp:244 msgid "Script initialization failed" msgstr "Li scripe d' inicialijhaedje a fwait berwete" #: applet.cpp:408 msgid "Unable to load the widget" msgstr "" #: applet.cpp:804 msgid "Panel" msgstr "" #: applet.cpp:806 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "Aplikete nén cnoxhowe" #: applet.cpp:811 #, fuzzy msgid "Unknown Widget" msgstr "Aplikete nén cnoxhowe" #: applet.cpp:852 applet.cpp:2273 applet.cpp:2274 #, fuzzy msgctxt "misc category" msgid "Miscellaneous" msgstr "Totes sôres" #: applet.cpp:1038 msgid "Configure..." msgstr "Apontyî..." #: applet.cpp:1089 msgid "&OK" msgstr "" #: applet.cpp:1097 msgid "&Yes" msgstr "" #: applet.cpp:1104 msgid "&No" msgstr "" #: applet.cpp:1111 msgid "&Cancel" msgstr "" #: applet.cpp:1148 msgid "OK" msgstr "" #: applet.cpp:1545 msgid "Activate %1 Widget" msgstr "" #: applet.cpp:1683 #, fuzzy msgid "Widget Settings" msgstr "Tchuzes" #: applet.cpp:1690 #, fuzzy msgid "Remove this Widget" msgstr "Oister %1" #: applet.cpp:1697 msgid "Run the Associated Application" msgstr "" #: applet.cpp:1873 msgid "Settings" msgstr "Tchuzes" #: applet.cpp:1873 msgid "%1 Settings" msgstr "Tchuzes di %1" #: applet.cpp:1957 msgctxt "@title:window" msgid "%1 Settings" msgstr "Tchuzes di l' %1" #: applet.cpp:1965 msgid "Accessibility" msgstr "" #: applet.cpp:1966 msgid "Application Launchers" msgstr "" #: applet.cpp:1967 msgid "Astronomy" msgstr "" #: applet.cpp:1968 msgid "Date and Time" msgstr "" #: applet.cpp:1969 msgid "Development Tools" msgstr "" #: applet.cpp:1970 msgid "Education" msgstr "" #: applet.cpp:1971 msgid "Environment and Weather" msgstr "" #: applet.cpp:1972 msgid "Examples" msgstr "" #: applet.cpp:1973 msgid "File System" msgstr "" #: applet.cpp:1974 #, fuzzy msgid "Fun and Games" msgstr "Djan Cayron" #: applet.cpp:1975 msgid "Graphics" msgstr "" #: applet.cpp:1976 msgid "Language" msgstr "" #: applet.cpp:1977 msgid "Mapping" msgstr "" #: applet.cpp:1978 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Totes sôres" #: applet.cpp:1979 msgid "Multimedia" msgstr "" #: applet.cpp:1980 msgid "Online Services" msgstr "" #: applet.cpp:1981 #, fuzzy msgid "Productivity" msgstr "Radjouter activité" #: applet.cpp:1982 msgid "System Information" msgstr "" #: applet.cpp:1983 msgid "Utilities" msgstr "" #: applet.cpp:1984 msgid "Windows and Tasks" msgstr "" #: applet.cpp:2027 msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "" #: applet.cpp:2601 containment.cpp:171 #, fuzzy msgctxt "%1 is the name of the applet" msgid "Remove this %1" msgstr "Oister %1" #: applet.cpp:2606 containment.cpp:176 #, fuzzy msgctxt "%1 is the name of the applet" msgid "%1 Settings" msgstr "Tchuzes di %1" #: applet.cpp:2647 #, fuzzy msgctxt "" "API or programming language the widget was written in, name of the widget" msgid "Could not create a %1 ScriptEngine for the %2 widget." msgstr "Dji n' a sepou ahiver on ScriptEngine %1 po l' ahesse %2." #: applet.cpp:2652 #, fuzzy msgctxt "Package file, name of the widget" msgid "Could not open the %1 package required for the %2 widget." msgstr "Dji n' a sepou drovi l' pacaedje %1 dimandé po l' ahesse %2." #: applet.cpp:2806 msgid "This object could not be created." msgstr "Cist objet n' a sepou esse ahivé." #: applet.cpp:2810 msgid "" "This object could not be created for the following reason:

%1

" msgstr "Cist objet n' a sepou esse ahivé po cisse råjhon:

%1

" #: containmentactions.cpp:134 msgid "Unknown ContainmentActions" msgstr "" #: containment.cpp:234 #, fuzzy msgid "Remove this Panel" msgstr "Oister %1" #: containment.cpp:240 msgid "Add Widgets..." msgstr "Radjouter ahesses..." #: containment.cpp:246 #, fuzzy msgid "Next Widget" msgstr "Cweri des novelès ahesses" #: containment.cpp:252 #, fuzzy msgid "Previous Widget" msgstr "Aplikete di dvant" #: containment.cpp:668 #, fuzzy msgctxt "%1 is the name of the containment" msgid "%1 Options" msgstr "Tchuzes di %1" #: containment.cpp:1290 msgid "Fetching file type..." msgstr "" #: containment.cpp:1463 msgid "Widgets" msgstr "Ahesses" #: containment.cpp:1476 msgid "Icon" msgstr "Imådjete" #: containment.cpp:1480 #, fuzzy msgid "Wallpaper" msgstr "Aplikete nén cnoxhowe" #: containment.cpp:1983 #, fuzzy msgctxt "@title:window %1 is the name of the containment" msgid "Remove %1" msgstr "Oister %1" #: containment.cpp:1987 #, fuzzy msgctxt "%1 is the name of the containment" msgid "Do you really want to remove this %1?" msgstr "Voloz vs oister %1 podbon?" #: containment.cpp:2101 msgid "Could not find requested component: %1" msgstr "" #: containment.cpp:2280 msgid "This plugin needs to be configured" msgstr "" #: corona.cpp:660 corona.cpp:800 msgid "Lock Widgets" msgstr "Eclawer ahesses" #: corona.cpp:660 msgid "Unlock Widgets" msgstr "Dizeclawer ahesses" #: corona.cpp:812 #, fuzzy msgid "Shortcut Settings" msgstr "Tchuzes di %1" #: dataengine.cpp:449 dataengine.cpp:455 msgid "Unnamed" msgstr "Sins no" #: extenders/extendergroup.cpp:70 msgid "Show this group." msgstr "" #: extenders/extendergroup.cpp:76 msgid "Hide this group." msgstr "" #: extenders/extenderitem.cpp:603 msgid "Expand this widget" msgstr "" #: extenders/extenderitem.cpp:603 msgid "Collapse this widget" msgstr "" #: extenders/extenderitem.cpp:928 msgid "Reattach" msgstr "" #: extenders/extenderitem.cpp:954 msgid "Close" msgstr "" #: packagestructure.h:85 #, fuzzy msgctxt "A non-functional package" msgid "Invalid" msgstr "Nén valide" #: private/associatedapplicationmanager.cpp:132 msgid "" "There was an error attempting to exec the associated application with this " "widget." msgstr "" #: private/packages.cpp:45 private/packages.cpp:179 msgid "Images" msgstr "Imådjes" #: private/packages.cpp:46 #, fuzzy msgid "Themed Images" msgstr "Imådjes" #: private/packages.cpp:52 msgid "Configuration Definitions" msgstr "Definicions di l' apontiaedje" #: private/packages.cpp:57 msgid "User Interface" msgstr "" #: private/packages.cpp:60 msgid "Data Files" msgstr "" #: private/packages.cpp:62 msgid "Executable Scripts" msgstr "Enondåves scripes" #: private/packages.cpp:67 msgid "Translations" msgstr "" #: private/packages.cpp:69 msgid "Main Config UI File" msgstr "Mwaisse fitchî d' apontiaedje UI" #: private/packages.cpp:70 msgid "Configuration XML file" msgstr "Fitchî d' apontiaedje XML" #: private/packages.cpp:71 private/packages.cpp:87 msgid "Main Script File" msgstr "Mwaisse fitchî di scripe" #: private/packages.cpp:72 msgid "Default configuration" msgstr "" #: private/packages.cpp:73 private/packages.cpp:108 msgid "Animation scripts" msgstr "" #: private/packages.cpp:95 msgid "Images for dialogs" msgstr "Imådjes po divizes" #: private/packages.cpp:98 private/packages.cpp:100 msgid "Generic dialog background" msgstr "Normå fond d' divize" #: private/packages.cpp:103 private/packages.cpp:105 msgid "Theme for the logout dialog" msgstr "Tinme pol divize di dislodjaedje" #: private/packages.cpp:107 msgid "Wallpaper packages" msgstr "" #: private/packages.cpp:110 msgid "Images for widgets" msgstr "Imådjes po ls ahesses" #: private/packages.cpp:113 private/packages.cpp:115 #, fuzzy msgid "Background image for widgets" msgstr "Imådje di fond po les scriftôrs" #: private/packages.cpp:118 private/packages.cpp:120 msgid "Analog clock face" msgstr "Divant di l' ôrlodje analodjike" #: private/packages.cpp:123 private/packages.cpp:125 msgid "Background image for panels" msgstr "Imådje di fond po les scriftôrs" #: private/packages.cpp:128 private/packages.cpp:130 msgid "Background for graphing widgets" msgstr "Coleur di fond po les ahesses ki dessinèt" #: private/packages.cpp:133 private/packages.cpp:135 msgid "Background image for tooltips" msgstr "Imådje di fond po les racsegnes" #: private/packages.cpp:137 msgid "Opaque images for dialogs" msgstr "Imådjes opake po divizes" #: private/packages.cpp:140 private/packages.cpp:142 msgid "Opaque generic dialog background" msgstr "Normå fond opake di dvize" #: private/packages.cpp:145 private/packages.cpp:147 msgid "Opaque theme for the logout dialog" msgstr "Tinme opake pol divize di dislodjaedje" #: private/packages.cpp:149 msgid "Opaque images for widgets" msgstr "Imådjes opakes po ls ahesses" #: private/packages.cpp:152 private/packages.cpp:154 msgid "Opaque background image for panels" msgstr "Imådje opake di fond po les scriftôrs" #: private/packages.cpp:157 private/packages.cpp:159 msgid "Opaque background image for tooltips" msgstr "Imådje opake di fond po les racsegnes" #: private/packages.cpp:161 msgid "KColorScheme configuration file" msgstr "Fitchî d' apontiaedje po KColorScheme" #: private/packages.cpp:181 msgid "Screenshot" msgstr "" #: private/packages.cpp:225 private/packages.cpp:277 #, fuzzy msgid "Recommended wallpaper file" msgstr "Ricomandé pa %1" #: private/service_p.h:50 msgctxt "Error message, tried to start an invalid service" msgid "Invalid (null) service, can not perform any operations." msgstr "" #: runnersyntax.cpp:103 msgid "search term" msgstr "" #: wallpaper.cpp:183 #, fuzzy msgid "Unknown Wallpaper" msgstr "Aplikete nén cnoxhowe"