# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Park Shinjo , 2010. # Park Shinjo , 2010, 2011, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-09-04 01:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-17 01:07+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Park Shinjo" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "kde@peremen.name" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddAction) #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditDBusAction) #: addaction.ui:26 editdbusaction.ui:14 msgid "Dialog" msgstr "대화 상자" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: addaction.ui:32 msgid "How do you wish to create the action?" msgstr "어떻게 동작을 만드시겠습니까?" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTemplate) #: addaction.ui:39 msgid "Create an action using a template" msgstr "템플릿에서 동작 만들기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: addaction.ui:56 msgid "" "Use this if you cannot find a template for the desired action. Here you can " "browse the whole D-Bus session bus and execute any function using common " "data types.
\n" "Note that an application must be running in order to be shown here." msgstr "" "선택한 동작의 템플릿이 없으면 선택하십시오. 여기에서 모든 D-Bus 세션 버스를 " "탐색하고, 공용 데이터 형식으로 아무 함수나 실행시킬 수 있습니다.
\n" "이 목록에는 현재 실행 중인 프로그램만 표시됩니다." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: addaction.ui:81 msgid "" "This is the recommended way if you would like to control the most common " "applications. It is the easiest way for adding actions, but also limited to " "the available templates." msgstr "" "대부분 프로그램을 제어할 때 추천하는 옵션입니다. 동작을 가장 쉽게 추가할 수 " "있지만, 사용 가능한 템플릿으로 제한됩니다." #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbDBus) #: addaction.ui:94 msgid "Create an action browsing D-Bus" msgstr "동작 탐색 D-Bus 만들기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbKeypressAction) #: addaction.ui:101 msgid "Create a keypress action" msgstr "키 눌림 동작 만들기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: addaction.ui:114 msgid "" "This type of action offers to generate keypress events. You can execute " "keyboard shortcuts or type whole sentences with just one button press." msgstr "" "이 동작은 키 눌림 이벤트를 만듭니다. 키보드 단축키를 누르거나 특정한 문장을 " "버튼 한 번으로 입력합니다." #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigurationWidget) #: configurationwidget.ui:15 msgid "Linux Infrared Remote Control" msgstr "리눅스 적외선 리모컨 제어" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lNoRemotesWarning) #: configurationwidget.ui:21 msgid "" "There are no remote controls available. Please make sure lircd is configured " "correctly." msgstr "리모콘이 없습니다. lircd 설정 상태를 확인하십시오." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lRemotes) #: configurationwidget.ui:34 msgid "Available remotes:" msgstr "사용 가능한 리모콘:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbAddMode) #: configurationwidget.ui:87 msgid "Add mode" msgstr "모드 추가" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbAddAction) #: configurationwidget.ui:125 msgid "Add action" msgstr "동작 추가" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbRemoveMode) #: configurationwidget.ui:147 kcmremotecontrol.cpp:257 msgid "Remove mode" msgstr "모드 삭제" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbRemoveAction) #: configurationwidget.ui:169 msgid "Remove action" msgstr "동작 삭제" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbEditMode) #: configurationwidget.ui:191 msgid "Edit mode" msgstr "모드 편집" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbEditAction) #: configurationwidget.ui:213 msgid "Edit action" msgstr "동작 편집" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbMoveModeUp) #: configurationwidget.ui:235 msgid "Move mode up" msgstr "모드 위로 이동" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbCopyAction) #: configurationwidget.ui:257 msgid "Duplicate action" msgstr "동작 복사" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbMoveModeDown) #: configurationwidget.ui:279 msgid "Move mode down" msgstr "모드 아래로 이동" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbAutoPopulate) #: configurationwidget.ui:298 msgid "Automatically create actions using a profile" msgstr "프로필을 사용하여 동작 만들기" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbMoveActionUp) #: configurationwidget.ui:333 msgid "Move action up" msgstr "동작 위로 이동" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbMoveActionDown) #: configurationwidget.ui:355 msgid "Move action down" msgstr "동작 아래로 이동" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbTrayIcon) #: configurationwidget.ui:375 msgid "Show tray icon" msgstr "트레이 아이콘 보이기" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ActionContainer) #: editactioncontainer.ui:14 msgid "Edit Action" msgstr "동작 편집" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: editactioncontainer.ui:20 msgctxt "Button on the remote control" msgid "Button:" msgstr "단추:" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: editdbusaction.ui:36 msgid "Application and function" msgstr "동작과 함수" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDBusServices) #: editdbusaction.ui:66 msgid "D-Bus Services:" msgstr "D-Bus 서비스:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFunctions) #: editdbusaction.ui:73 msgid "Functions:" msgstr "함수:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: editdbusaction.ui:80 msgid "Parameters:" msgstr "인자:" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: editdbusaction.ui:88 msgid "Options" msgstr "옵션" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRepeat) #: editdbusaction.ui:94 editkeypressaction.ui:20 msgid "Repeat action if button is held down" msgstr "단추를 누르고 있으면 동작 반복하기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAutostart) #: editdbusaction.ui:101 msgid "Start the application if not running" msgstr "프로그램이 실행 중이지 않으면 시작하기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: editdbusaction.ui:117 msgid "If multiple instances of this application are running..." msgstr "프로그램 인스턴스가 여러 개일 때..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTop) #: editdbusaction.ui:124 msgid "send the action to the top-level instance" msgstr "최상위 인스턴스에 동작 보내기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbBottom) #: editdbusaction.ui:131 msgid "send the action to the lowest instance" msgstr "최하위 인스턴스에 동작 보내기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAll) #: editdbusaction.ui:138 msgid "send the action to all instances" msgstr "모든 인스턴스에 동작 보내기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbNone) #: editdbusaction.ui:145 msgid "do not send the action" msgstr "동작 보내지 않기" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: editkeypressaction.ui:27 msgid "Keypresses to be generated" msgstr "누를 키 순서" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAdd) #: editkeypressaction.ui:47 msgid "&Add" msgstr "추가(&A)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRemove) #: editkeypressaction.ui:54 msgid "&Remove" msgstr "삭제(&R)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbUp) #: editkeypressaction.ui:61 msgid "Move Up" msgstr "위로 이동" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDown) #: editkeypressaction.ui:68 msgid "Move Down" msgstr "아래로 이동" #: editprofileaction.cpp:30 msgid "Profiles:" msgstr "프로파일:" #: editprofileaction.cpp:36 msgid "Action templates:" msgstr "동작 템플릿:" #: kcmremotecontrol.cpp:50 msgid "KRemoteControl" msgstr "KRemoteControl" #: kcmremotecontrol.cpp:51 msgid "The KDE Remote Control System" msgstr "KDE 리모콘 시스템" #: kcmremotecontrol.cpp:52 msgid "2010 Michael Zanetti, 2010 Frank Scheffold" msgstr "2010 Michael Zanetti, 2010 Frank Scheffold" #: kcmremotecontrol.cpp:53 msgid "" "Use this to configure KDE's remote control system in order to control any " "KDE application with your remote control." msgstr "" "KDE 리모콘 시스템을 설정하면 KDE 프로그램을 리모콘으로 조작할 수 있습니다." #: kcmremotecontrol.cpp:55 msgid "" "

Remote Controls

This module allows you to configure bindings " "between your remote controls and KDE applications. Simply select your remote " "control and click Add next to the Actions/Buttons list to create new action " "for button presses.

" msgstr "" "

리모콘

이 모듈에서는 리모콘과 KDE 프로그램을 연결할 수 있습니다. " "리모콘을 선택한 다음 동작/단추 목록 옆에 있는 추가를 눌러서 단추를 눌렀을 때" "의 새 동작을 정의할 수 있습니다.

" #: kcmremotecontrol.cpp:246 msgid "" "Are you sure you want to remove this remote and all of its modes and actions?" msgstr "이 리모콘과 연결된 모드, 동작을 삭제하시겠습니까?" #: kcmremotecontrol.cpp:246 msgid "Remove remote" msgstr "리모콘 삭제" #: kcmremotecontrol.cpp:257 msgid "Are you sure you want to remove this mode and all contained actions?" msgstr "이 모드와 연결된 모든 동작을 삭제하시겠습니까?" #: kcmremotecontrol.cpp:354 #, kde-format msgid "Configured actions for %1:" msgstr "%1에 설정된 동작:" #: kcmremotecontrol.cpp:356 #, kde-format msgid "Configured actions for %1 in mode %2:" msgstr "%1의 모드 %2에 설정된 동작:" #: kcmremotecontrol.cpp:433 msgid "" "The remote control daemon failed to load. Your remote controls will not work." msgstr "리모콘 데몬을 불러올 수 없습니다. 리모콘을 사용할 수 없습니다." #: kcmremotecontrol.cpp:433 msgid "Failed to load daemon" msgstr "데몬을 불러올 수 없음" #: modedialog.cpp:47 msgid "No button" msgstr "단추 없음" #: modedialog.cpp:161 msgid "" "Using the cycle function will remove all duplicate button assignments from " "your modes. Are you sure that you would like to proceed?" msgstr "" "순환 기능을 사용하면 현재 모드에 중복된 단추 할당을 전부 삭제할 것입니다. 계" "속 진행하시겠습니까?" #: modedialog.cpp:161 msgid "Change mode switch behavior" msgstr "모드 전환 행동 설정" #: modedialog.cpp:173 msgid "No Button" msgstr "단추 없음" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ModeDialog) #: modedialog.ui:14 msgid "New Mode" msgstr "새 모드" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSetDefault) #: modedialog.ui:41 msgid "Set mode as default" msgstr "모드 기본값으로 설정하기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lButton) #: modedialog.ui:53 msgid "Button:" msgstr "단추:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbModeCycle) #: modedialog.ui:63 msgid "Enable mode cycling (disables mode grouping)" msgstr "모드 회전 사용하기 (모드 그룹 비활성화됨)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lCycleForward) #: modedialog.ui:72 msgid "Forward button" msgstr "앞으로 가는 단추" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lCycleBackward) #: modedialog.ui:79 msgid "Backward button" msgstr "뒤로 가는 단추" #: model.cpp:55 msgctxt "Header in a table holding DBus functions" msgid "Application / Node" msgstr "프로그램 / 노드" #: model.cpp:243 model.cpp:788 msgid "Function" msgstr "함수" #: model.cpp:245 msgid "Parameters" msgstr "인자" #: model.cpp:277 model.cpp:556 msgid "Description" msgstr "설명" #: model.cpp:279 msgid "Value" msgstr "값" #: model.cpp:334 msgctxt "Value is true" msgid "True" msgstr "참" #: model.cpp:335 msgctxt "Value is false" msgid "False" msgstr "거짓" #: model.cpp:342 model.cpp:458 msgid "A comma-separated list of Strings" msgstr "쉼표로 구분한 문자열 목록" #: model.cpp:492 msgid "Profile Name" msgstr "프로필 이름" #: model.cpp:499 #, kde-format msgid "Author: %1 (Version: %2)" msgstr "작성자: %1 (버전: %2)" #: model.cpp:554 msgctxt "Profile name" msgid "Name" msgstr "이름" #: model.cpp:624 msgid "Remotes and modes" msgstr "리모콘과 모드" #: model.cpp:624 model.cpp:788 msgid "Button" msgstr "단추" #: model.cpp:781 msgid "This remote control is currently not available." msgstr "이 리모콘을 사용할 수 없습니다." #: model.cpp:788 msgid "Application" msgstr "프로그램" #: selectprofile.cpp:32 msgid "" "Select a profile to automatically generate actions for your remote control:" msgstr "리모콘의 동작을 자동으로 생성할 프로필을 선택하십시오:" #: selectprofile.cpp:35 msgid "Available profiles" msgstr "사용 가능한 프로필 목록" #: selectprofile.cpp:49 msgid "Auto-Populate" msgstr "자동 생성" #: selectprofile.cpp:88 msgid "Remote supports all defined buttons in selected profile" msgstr "리모콘이 선택한 프로필의 모든 단추를 지원합니다" #: selectprofile.cpp:92 msgid "Remote does not support all defined buttons in selected profile" msgstr "리모콘이 선택한 프로필의 일부 단추를 지원하지 않습니다" #: selectprofile.cpp:96 msgid "Remote supports none of the defined buttons in selected profile" msgstr "리모콘이 선택한 프로필의 어떤 단추도 지원하지 않습니다"