# translation of kcmopengl.po to Dutch # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Rinse de Vries , 2008. # Freek de Kruijf , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmopengl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-06 00:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-26 21:58+0100\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: opengl.cpp:92 msgid "kcmopengl" msgstr "kcmopengl" #: opengl.cpp:93 msgid "KCM OpenGL Information" msgstr "KCM OpenGL Informatie" #: opengl.cpp:95 msgid "" "(c) 2021 Ivailo Monev\n" "(c) 2008 Ivo Anjo\n" "(c) 2004 Ilya Korniyko\n" "(c) 1999-2002 Brian Paul" msgstr "" #: opengl.cpp:97 msgid "Ivailo Monev" msgstr "" #: opengl.cpp:97 msgid "Current Maintainer" msgstr "" #: opengl.cpp:98 msgid "Ivo Anjo" msgstr "Ivo Anjo" #: opengl.cpp:99 msgid "Ilya Korniyko" msgstr "Ilya Korniyko" #: opengl.cpp:100 msgid "Helge Deller" msgstr "Helge Deller" #: opengl.cpp:100 msgid "Original Maintainer" msgstr "Oorspronkelijke onderhouder" #: opengl.cpp:101 msgid "Brian Paul" msgstr "Brian Paul" #: opengl.cpp:101 msgid "Author of glxinfo Mesa demos (http://www.mesa3d.org)" msgstr "Auteur van glxinfo Mesa-demo's (http://www.mesa3d.org)" #: opengl.cpp:231 msgid "Device %1" msgstr "" #: opengl.cpp:233 msgid "Name" msgstr "" #: opengl.cpp:234 msgid "Description" msgstr "" #: opengl.cpp:235 msgid "Version" msgstr "" #: opengl.cpp:236 msgid "Bus" msgstr "" #: opengl.cpp:238 msgid "Kernel mode-setting" msgstr "" #: opengl.cpp:238 msgid "Yes" msgstr "" #: opengl.cpp:238 msgid "No" msgstr "" #: opengl.cpp:316 msgid "Max. number of light sources" msgstr "Maximaal aantal lichtbronnen" #: opengl.cpp:317 msgid "Max. number of clipping planes" msgstr "Maximaal aantal snijvlakken" #: opengl.cpp:318 msgid "Max. pixel map table size" msgstr "Maximale tabelgrootte pixelmap" #: opengl.cpp:319 msgid "Max. display list nesting level" msgstr "Maximale nestingsdiepte weergavelijst" #: opengl.cpp:320 msgid "Max. evaluator order" msgstr "Maximale evaluatievolgorde" #: opengl.cpp:321 msgid "Max. recommended vertex count" msgstr "Maximaal aantal aanbevolen vertices" #: opengl.cpp:322 msgid "Max. recommended index count" msgstr "Maximaal aantal aanbevolen indices" #: opengl.cpp:324 msgid "Occlusion query counter bits" msgstr "Maximaal aantal verbergaanvragen" #: opengl.cpp:327 msgid "Max. vertex blend matrices" msgstr "Maximaal aantal vertex-overgangsmatrices" #: opengl.cpp:330 msgid "Max. vertex blend matrix palette size" msgstr "Maximale paletgrootte vertex-overgangen" #: opengl.cpp:336 msgid "Max. texture size" msgstr "Maximale textuurgrootte" #: opengl.cpp:337 msgid "No. of texture units" msgstr "Aantal textuureenheden" #: opengl.cpp:338 msgid "Max. 3D texture size" msgstr "Maximale grootte van 3D-textuur" #: opengl.cpp:339 msgid "Max. cube map texture size" msgstr "Maximale textuurgrootte kubusmap" #: opengl.cpp:341 msgid "Max. rectangular texture size" msgstr "Maximale grootte rechthoekig textuur" #: opengl.cpp:343 msgid "Max. texture LOD bias" msgstr "Maximale afwijking textuur-LOD" #: opengl.cpp:344 msgid "Max. anisotropy filtering level" msgstr "Maximaal filterniveau anisotropie" #: opengl.cpp:345 msgid "No. of compressed texture formats" msgstr "Aantal gecomprimeerde textuurformaten" #: opengl.cpp:443 msgid "Max. viewport dimensions" msgstr "Maximale afmetingen viewport" #: opengl.cpp:444 msgid "Subpixel bits" msgstr "Subpixel bits" #: opengl.cpp:445 msgid "Aux. buffers" msgstr "Hulpbuffers" #: opengl.cpp:450 msgid "Frame buffer properties" msgstr "Eigenschappen van framebuffer" #: opengl.cpp:451 msgid "Texturing" msgstr "Texturen" #: opengl.cpp:452 msgid "Various limits" msgstr "Diverse limieten" #: opengl.cpp:453 msgid "Points and lines" msgstr "Punten en lijnen" #: opengl.cpp:454 msgid "Stack depth limits" msgstr "Stackbegrenzing" #: opengl.cpp:530 msgid "GLX" msgstr "GLX" #: opengl.cpp:531 msgid "server GLX vendor" msgstr "GLX-uitgever server" #: opengl.cpp:532 msgid "server GLX version" msgstr "GLX-versie server" #: opengl.cpp:533 msgid "server GLX extensions" msgstr "GLS-extensies server" #: opengl.cpp:536 msgid "client GLX vendor" msgstr "GLX-uitgever client" #: opengl.cpp:537 msgid "client GLX version" msgstr "GLX-versie client" #: opengl.cpp:538 msgid "client GLX extensions" msgstr "GLX-extensies client" #: opengl.cpp:540 msgid "GLX extensions" msgstr "GLX-extensies" #: opengl.cpp:543 msgid "GLU" msgstr "GLU" #: opengl.cpp:544 msgid "GLU version" msgstr "GLU-versie" #: opengl.cpp:545 msgid "GLU extensions" msgstr "GLU-extensies" #: opengl.cpp:548 msgid "OpenGL" msgstr "" #: opengl.cpp:549 msgid "Vendor" msgstr "Fabrikant" #: opengl.cpp:550 msgid "Renderer" msgstr "Renderer" #: opengl.cpp:551 msgid "OpenGL version" msgstr "" #: opengl.cpp:552 msgid "OpenGL extensions" msgstr "" #: opengl.cpp:555 msgid "Implementation specific" msgstr "Implementatiespecifiek" #: opengl.cpp:651 msgid "EGL" msgstr "EGL" #: opengl.cpp:652 msgid "EGL Vendor" msgstr "EGL-leverancier" #: opengl.cpp:653 msgid "EGL Version" msgstr "EGL-versie" #: opengl.cpp:654 msgid "EGL Extensions" msgstr "EGL-extensies" #: opengl.cpp:703 msgid "Information" msgstr "Informatie" #: opengl.cpp:704 msgid "Value" msgstr "Waarde" #: opengl.cpp:710 msgid "Name of the Display" msgstr "Naam van het beeldscherm" #: opengl.cpp:720 msgid "Direct Rendering" msgstr "Directe rendering" #: opengl.cpp:731 msgid "Could not initialize OpenGL" msgstr "OpenGL kon niet worden geïnitialiseerd" #: opengl.cpp:740 msgid "Could not initialize OpenGL ES2.0" msgstr "OpenGL ES2.0 kon niet worden geïnitialiseerd" #. i18n: file: opengl.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, glinfoTreeWidget) #: rc.cpp:3 msgid "1" msgstr "1"