# Uyghur translation for kompare. # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Sahran , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kompare\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:05+0900\n" "Last-Translator: Gheyret Kenji \n" "Language-Team: Uyghur Computer Science Association \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: komparemodellist.cpp:69 msgid "&Apply Difference" msgstr "" #: komparemodellist.cpp:73 msgid "Un&apply Difference" msgstr "" #: komparemodellist.cpp:77 msgid "App&ly All" msgstr "" #: komparemodellist.cpp:81 msgid "&Unapply All" msgstr "" #: komparemodellist.cpp:85 msgid "P&revious File" msgstr "" #: komparemodellist.cpp:89 msgid "N&ext File" msgstr "" #: komparemodellist.cpp:93 msgid "&Previous Difference" msgstr "" #: komparemodellist.cpp:97 msgid "&Next Difference" msgstr "" #: komparemodellist.cpp:256 komparemodellist.cpp:281 msgid "" "No models or no differences, this file: %1, is not a valid diff " "file." msgstr "" #: komparemodellist.cpp:265 msgid "" "There were problems applying the diff %1 to the file %2." msgstr "" #: komparemodellist.cpp:292 msgid "" "There were problems applying the diff %1 to the folder %2." "" msgstr "" #: komparemodellist.cpp:324 komparemodellist.cpp:655 msgid "Could not open a temporary file." msgstr "ۋاقىتلىق ھۆججەتنى ئاچالمىدى." #: komparemodellist.cpp:372 komparemodellist.cpp:379 msgid "Could not write to the temporary file %1, deleting it." msgstr "ۋاقىتلىق ھۆججەت%1 كە يازغىلى بولمىدى، ئۆچۈرۈۋاتىدۇ." #: komparemodellist.cpp:407 msgid "" "Could not create destination directory %1.\n" "The file has not been saved." msgstr "" #: komparemodellist.cpp:424 msgid "" "Could not upload the temporary file to the destination location %1. The temporary file is still available under: %2. You can manually " "copy it to the right place." msgstr "" #: komparemodellist.cpp:489 komparemodellist.cpp:602 komparemodellist.cpp:622 msgid "Could not parse diff output." msgstr "diff نىڭ نەتىجىسىنى تەھلىل قىلالمىدى." #: komparemodellist.cpp:505 msgid "The files are identical." msgstr "ھۆججەتلەر ئوپئوخشاش." #: komparemodellist.cpp:687 msgid "Could not write to the temporary file." msgstr "ۋاقىتلىق ھۆججەتكە يازالمىدى." #: komparemodellist.cpp:960 msgid "" "The diff is malformed. Some lines could not be parsed and will not be " "displayed in the diff view." msgstr "" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "ئابدۇقادىر ئابلىز, غەيرەت كەنجى" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "sahran.ug@gmail.com, gheyret@gmail.com" #~ msgid "Navigation" #~ msgstr "يولباشچى" #~ msgid " %1 file " #~ msgid_plural " %1 files " #~ msgstr[0] " %1 ھۆججەت " #~ msgid " %1 difference " #~ msgid_plural " %1 differences " #~ msgstr[0] " %1 ئوخشىماسلىق " #~ msgid "Diff Output" #~ msgstr "پەرقىنى چىقىرىش" #~ msgid "Blend" #~ msgstr "ئارىلاشما" #~ msgid "Source" #~ msgstr "مەنبە" #~ msgid "Destination" #~ msgstr "نىشان" #~ msgid "Compare" #~ msgstr "سېلىشتۇر" #~ msgid "Text View" #~ msgstr "تېكىست كۆرۈنۈش" #~ msgid "Destination Folder" #~ msgstr "نىشان قىسقۇچ" #~ msgid "Source File" #~ msgstr "مەنبە ھۆججەت" #~ msgid "Destination File" #~ msgstr "نىشان ھۆججەت" #~ msgid "Source Line" #~ msgstr "مەنبە قۇر" #~ msgid "Difference" #~ msgstr "پەرق" #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "نامەلۇم" #~ msgid "KompareNavTreePart" #~ msgstr "KompareNavTreePart" #~ msgid "John Firebaugh" #~ msgstr "John Firebaugh" #~ msgid "Author" #~ msgstr "ئاپتور" #~ msgid "Show Statistics" #~ msgstr "ستاتىستىكا كۆرسەت" #~ msgid "File Exists" #~ msgstr "ھۆججەت مەۋجۇت" #~ msgid "Overwrite" #~ msgstr "قاپلا" #~ msgid "KomparePart" #~ msgstr "KomparePart" #~ msgid "Save Changes?" #~ msgstr "ئۆزگەرتكەننى ساقلامدۇ؟" #~ msgid "Unified" #~ msgstr "بىر تۇتاش" #~ msgid "Context" #~ msgstr "مەزمۇن" #~ msgid "RCS" #~ msgstr "RCS" #~ msgid "Ed" #~ msgstr "Ed" #~ msgid "Normal" #~ msgstr "نورمال" #~ msgid "&File" #~ msgstr "ھۆججەت(&F)" #~ msgid "&Settings" #~ msgstr "تەڭشەك(&S)" #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "مايىللىق" #~ msgid "View" #~ msgstr "كۆرۈنۈش" #~ msgid "View Settings" #~ msgstr "كۆرۈنۈش تەڭشىكى" #~ msgid "Diff" #~ msgstr "سېلىشتۇرۇش(Diff)" #~ msgid "Command Line" #~ msgstr "بۇيرۇق قۇرى" #~ msgid "Options" #~ msgstr "تاللانما" #~ msgid "Ignore added or removed empty lines" #~ msgstr "قوشۇلغان ياكى چىقىرىۋېتىلگەن قۇرۇق قۇرلارغا پەرۋا قىلما" #~ msgid "Format" #~ msgstr "پىچىمى" #~ msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "ئاساسىي قورال بالداق" #~ msgid "Files" #~ msgstr "ھۆججەتلەر" #~ msgid "Appearance" #~ msgstr "كۆرۈنۈشى" #~ msgid "Output Format" #~ msgstr "چىقىرىش پىچىمى" #~ msgid "General" #~ msgstr "ئادەتتىكى" #~ msgid "&Edit..." #~ msgstr "تەھرىر(&E)…" #~ msgid "Exclude" #~ msgstr "سىرتىدا" #~ msgid "Encoding" #~ msgstr "كودلاش" #~ msgid "Colors" #~ msgstr "رەڭلەر" #~ msgid "Number of lines:" #~ msgstr "قۇر سانى:" #~ msgid "Text Font" #~ msgstr "تېكىست خەت نۇسخىسى" #~ msgid "Font:" #~ msgstr "خەت نۇسخا:" #~ msgid "Size:" #~ msgstr "چوڭلۇقى:" #~ msgid "Fonts" #~ msgstr "خەت نۇسخا" #~ msgid "Kompare" #~ msgstr "Kompare" #~ msgid "Developer" #~ msgstr "ئىجادىيەتچى" #~ msgid "Maintainer" #~ msgstr "مەسئۇل كىشى" #~ msgid "Malte Starostik" #~ msgstr "Malte Starostik" #~ msgid "Bernd Gehrmann" #~ msgstr "Bernd Gehrmann"