# Uyghur translation for kwin_effects. # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Sahran , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwin_effects\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-14 15:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-07 09:54+0600\n" "Last-Translator: Sahran \n" "Language-Team: Uyghur Computer Science Association \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: trackmouse/trackmouse.cpp:65 trackmouse/trackmouse_config.cpp:63 msgid "Track mouse" msgstr "چاشقىنەكنى ئىزلا" #: zoom/zoom.cpp:79 msgid "Move Zoomed Area to Left" msgstr "" #: zoom/zoom.cpp:84 msgid "Move Zoomed Area to Right" msgstr "" #: zoom/zoom.cpp:89 msgid "Move Zoomed Area Upwards" msgstr "" #: zoom/zoom.cpp:94 msgid "Move Zoomed Area Downwards" msgstr "" #: zoom/zoom.cpp:100 zoom/zoom_config.cpp:102 msgid "Move Mouse to Focus" msgstr "چاشقىنەكنى فوكۇسقا يۆتكە" #: zoom/zoom.cpp:105 zoom/zoom_config.cpp:108 msgid "Move Mouse to Center" msgstr "چاشقىنەكنى مەركەزگە يۆتكە" #: zoom/zoom_config.cpp:78 msgid "Move Left" msgstr "سولغا يۆتكە" #: zoom/zoom_config.cpp:84 msgid "Move Right" msgstr "ئوڭغا يۆتكە" #: zoom/zoom_config.cpp:90 msgid "Move Up" msgstr "ئۈستىگە" #: zoom/zoom_config.cpp:96 msgid "Move Down" msgstr "پەسكە" #: mouseclick/mouseclick_config.cpp:57 mouseclick/mouseclick.cpp:49 #, fuzzy msgid "Toggle Effect" msgstr "تەتۈر قىلىش ئۈنۈمىنى ئالماشتۇر" #: mouseclick/mouseclick.cpp:54 desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:73 msgid "Left" msgstr "سول" #: mouseclick/mouseclick.cpp:55 #, fuzzy msgid "Middle" msgstr "ئوتتۇرا توپچا:" #: mouseclick/mouseclick.cpp:56 desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:69 msgid "Right" msgstr "ئوڭ" #: windowgeometry/windowgeometry.cpp:65 msgid "Toggle window geometry display (effect only)" msgstr "كۆزنەك گېئومېتىرىيىلىك كۆرسىتىشنى ئالماشتۇر(ئۈنۈملا)" #: windowgeometry/windowgeometry_config.cpp:49 msgid "Toggle KWin composited geometry display" msgstr "KWin بىرىكمە گېئومېتىرىيىلىك كۆرسىتىشنى ئالماشتۇر" #: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:67 #: thumbnailaside/thumbnailaside.cpp:39 msgid "Toggle Thumbnail for Current Window" msgstr "نۆۋەتتىكى كۆزنەكنىڭ Thumbnail نى ئالماشتۇر" #: presentwindows/presentwindows_config.cpp:59 #: presentwindows/presentwindows.cpp:86 msgid "Toggle Present Windows (All desktops)" msgstr "بار كۆزنەكلەرنى ئالماشتۇر(بارلىق ئۈستەلئۈستى)" #: presentwindows/presentwindows_config.cpp:64 #: presentwindows/presentwindows.cpp:80 msgid "Toggle Present Windows (Current desktop)" msgstr "بار كۆزنەكلەرنى ئالماشتۇر(نۆۋەتتىكى ئۈستەلئۈستى)" #: presentwindows/presentwindows_config.cpp:69 #: presentwindows/presentwindows.cpp:92 msgid "Toggle Present Windows (Window class)" msgstr "بار كۆزنەكلەرنى ئالماشتۇر(كۆزنەك تىپى(class))" #: presentwindows/presentwindows.cpp:1627 msgid "" "Filter:\n" "%1" msgstr "" "سۈزگۈچ:\n" "%1" #. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:20 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) #: rc.cpp:3 msgid "Trigger on" msgstr "" #. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:27 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, modifierRadio) #: rc.cpp:6 #, fuzzy msgid "Modifiers" msgstr "سۈپەتلىگۈچى كۇنۇپكىلار" #. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Alt) #: rc.cpp:9 msgid "Alt" msgstr "Alt" #. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:50 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Control) #: rc.cpp:12 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:57 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Shift) #: rc.cpp:15 msgid "Shift" msgstr "Shift" #. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:64 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Meta) #: rc.cpp:18 msgid "Meta" msgstr "Meta" #. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:74 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shortcutRadio) #: rc.cpp:21 msgid "Shortcut" msgstr "تېزلەتمە" #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:25 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:41 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_ZoomFactor) #: rc.cpp:24 rc.cpp:30 msgid "On zoom-in and zoom-out change the zoom by the defined zoom-factor." msgstr "" "چوڭايتىش ۋە كىچىكلىتىش ئېلىپ بارغاندا بەلگىلەنگەن چوڭايتىش ۋە كىچىكلىتىش " "نىسبىتى بويىچە چوڭ-كىچىكلىكىنى ئۆزگەرتىدۇ." #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:28 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:27 msgid "Zoom Factor:" msgstr "چوڭايتىش ۋە كىچىكلىتىش نىسبىتى:" #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:66 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EnableFocusTracking) #: rc.cpp:33 msgid "" "Enable tracking of the focused location. This needs QAccessible to be " "enabled per application (\"export QT_ACCESSIBILITY=1\")." msgstr "" "فوكۇس ئورنىنى ئىزلاشنى قوزغىتىدۇ. پىروگراممىغا نىسبەتەن قوزغىتىشتا (\"export " "QT_ACCESSIBILITY=1\")" #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:69 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableFocusTracking) #: rc.cpp:36 msgid "Enable Focus Tracking" msgstr "فوكۇسنى ئىزلاشنى ئىناۋەتلىك قىل" #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:79 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EnableFollowFocus) #: rc.cpp:39 msgid "When the focus changes, move the zoom area to the focused location." msgstr "" "فوكۇس ئۆزگەرسە، چوڭايتىش ۋە كىچىكلىتىش رايونىمۇ فوكۇس بار ئورۇنغا يۆتكىلىدۇ." #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:82 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableFollowFocus) #: rc.cpp:42 msgid "Follow Focus" msgstr "فوكۇسقا ئەگەش" #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:89 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:45 msgid "Mouse Pointer:" msgstr "چاشقىنەك كۆرسەتكۈچى:" #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:102 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_MousePointer) #: rc.cpp:48 msgid "Visibility of the mouse-pointer." msgstr "چاشقىنەك كۆرسەتكۈچىنىڭ كۆرۈنۈشچانلىقى." #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:106 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MousePointer) #: rc.cpp:51 msgid "Scale" msgstr "نىسبىتى" #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:111 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MousePointer) #: rc.cpp:54 msgid "Keep" msgstr "تەگمە" #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:116 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MousePointer) #: rc.cpp:57 msgid "Hide" msgstr "يوشۇر" #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:124 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking) #: rc.cpp:60 msgid "Track moving of the mouse." msgstr "چاشقىنەك يۆتكىلىشىنى ئىزلايدۇ." #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:128 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking) #: rc.cpp:63 msgid "Proportional" msgstr "ئوڭ تاناسىپ" #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:133 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking) #: rc.cpp:66 msgid "Centered" msgstr "مەركەز" #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:138 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking) #: rc.cpp:69 msgid "Push" msgstr "قويۇش" #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:143 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking) #: rc.cpp:72 msgid "Disabled" msgstr "چەكلەنگەن" #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:75 msgid "Mouse Tracking:" msgstr "چاشقىنەكنى ئىزلاش:" #. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:21 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, basic_tab) #: rc.cpp:78 msgid "Basic Settings" msgstr "" #. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:37 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button1_label) #: rc.cpp:81 #, fuzzy msgid "Left Mouse Button Color:" msgstr "سول توپچا:" #. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:50 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button2_label) #: rc.cpp:84 #, fuzzy msgid "Middle Mouse Button Color:" msgstr "ئوتتۇرا توپچا:" #. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:70 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button3_label) #: rc.cpp:87 #, fuzzy msgid "Right Mouse Button Color:" msgstr "ئوڭ توپچا" #. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:91 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advanced_tab) #: rc.cpp:90 #, fuzzy msgid "Advanced Settings" msgstr "ئالىي" #. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:97 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, rings) #: rc.cpp:93 msgid "Rings" msgstr "" #. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_line_width_label) #: rc.cpp:96 #, fuzzy msgid "Line Width:" msgstr "كەڭلىك(&W):" #. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:119 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KDoubleNumInput, kcfg_LineWidth) #. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:171 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_RingSize) #: rc.cpp:99 rc.cpp:111 mousemark/mousemark_config.cpp:51 msgid " pixel" msgid_plural " pixels" msgstr[0] " پىكسېللار" #. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:132 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_RingLife) #: rc.cpp:102 msgid " msec" msgstr " مىللىسېكۇنت" #. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_duration_label) #: rc.cpp:105 #, fuzzy msgid "Ring Duration:" msgstr "ئۆڭۈش ۋاقتى:" #. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_radius_label) #: rc.cpp:108 #, fuzzy msgid "Ring Radius:" msgstr "رادىئۇس(&R)" #. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_count_label) #: rc.cpp:114 msgid "Ring Count:" msgstr "" #. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:210 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, font) #. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:17 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:117 rc.cpp:430 msgid "Text" msgstr "تېكىست" #. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, font_label) #: rc.cpp:120 msgid "Font:" msgstr "" #. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showtext_label) #: rc.cpp:123 #, fuzzy msgid "Show Text:" msgstr "ئۈستەلئۈستىنى كۆرسەت" #. i18n: file: windowgeometry/windowgeometry_config.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Move) #: rc.cpp:126 msgid "Display for moving windows" msgstr "يۆتكىلىۋاتقان كۆزنەكلەرنى كۆرسىتىش" #. i18n: file: windowgeometry/windowgeometry_config.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Resize) #: rc.cpp:129 msgid "Display for resizing windows" msgstr "چوڭلۇقى ئۆزگىرىۋاتقان كۆزنەكلەرنى كۆرسىتىش" #. i18n: file: resize/resize_config.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TextureScale) #: rc.cpp:132 msgid "Scale window" msgstr "ئۆلچەك كۆزنەك" #. i18n: file: resize/resize_config.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Outline) #: rc.cpp:135 msgid "Show outline" msgstr "ئىزناسىنى كۆرسەت" #. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimPanels) #: rc.cpp:138 msgid "Apply effect to &panels" msgstr "ئۈنۈملەرنى تاختايلارغا قوللان" #. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimDesktop) #: rc.cpp:141 msgid "Apply effect to the desk&top" msgstr "ئۈنۈملەرنى ئۈستەلئۈستىگە قوللان(&T)" #. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:31 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimKeepAbove) #: rc.cpp:144 msgid "Apply effect to &keep-above windows" msgstr "ئۈنۈملەرنى ئەڭ ئۇستىدىكى كۆزنەكلەرگە قوللان(&K)" #. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:38 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimByGroup) #: rc.cpp:147 msgid "Apply effect to &groups" msgstr "ئۈنۈملەرنى گۇرۇپپىلارغا قوللان(&G)" #. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:45 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:150 msgid "&Strength:" msgstr "كۈچلۈكلۈكى(&S):" #. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:17 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:374 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:17 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:17 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:153 rc.cpp:304 rc.cpp:352 rc.cpp:394 msgid "Appearance" msgstr "كۆرۈنۈشى" #. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:156 msgid "Maximum &width:" msgstr "ئەڭ چوڭ كەڭلىكى(&W):" #. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:159 msgid "&Spacing:" msgstr "بوشلۇق(&S):" #. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:55 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Spacing) #. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:106 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_MaxWidth) #: rc.cpp:162 rc.cpp:172 #, fuzzy msgid " pixels" msgstr " پىكسېللار" #. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:68 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:165 msgid "&Opacity:" msgstr "غۇۋالىقى(&O):" #. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:87 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Opacity) #: rc.cpp:169 #, no-c-format msgid " %" msgstr " %" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:17 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:200 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: rc.cpp:175 rc.cpp:427 msgid "Activation" msgstr "ئاكتىپلاش" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:36 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: rc.cpp:178 msgid "Natural Layout Settings" msgstr "تەبىئىي جايلاشتۇرۇش تەڭشىكى" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FillGaps) #: rc.cpp:181 msgid "Fill &gaps" msgstr "يوچۇقلارنى تولدۇر(&G)" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:62 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:184 msgid "Faster" msgstr "تېزرەك" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:187 msgid "Nicer" msgstr "ياخشىراق" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:119 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) #: rc.cpp:190 msgid "Windows" msgstr "كۆزنەكلەر" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: rc.cpp:193 rc.cpp:259 msgid "Left button:" msgstr "سول توپچا:" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:136 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:180 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:224 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:280 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:314 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:348 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop) #: rc.cpp:196 rc.cpp:217 rc.cpp:238 rc.cpp:262 rc.cpp:277 rc.cpp:292 msgid "No action" msgstr "مەشغۇلات يوق" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:141 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:185 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:229 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:285 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:319 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:353 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop) #: rc.cpp:199 rc.cpp:220 rc.cpp:241 rc.cpp:265 rc.cpp:280 rc.cpp:295 msgid "Activate window" msgstr "كۆزنەكنى ئاكتىپلا" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:146 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:190 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:234 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:290 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:324 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:358 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop) #: rc.cpp:202 rc.cpp:223 rc.cpp:244 rc.cpp:268 rc.cpp:283 rc.cpp:298 msgid "End effect" msgstr "ئۇنۇمنى ئاخىرلاشتۇر" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:151 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:195 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:239 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow) #: rc.cpp:205 rc.cpp:226 rc.cpp:247 msgid "Bring window to current desktop" msgstr "كۆزنەكنى نۆۋەتتىكى ئۈستەلئۈستىگە ئېلىپ كەل" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:156 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:200 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:244 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow) #: rc.cpp:208 rc.cpp:229 rc.cpp:250 msgid "Send window to all desktops" msgstr "كۆزنەكنى ھەممە ئۈستەلئۈستىگە ئەۋەت" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:161 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:205 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:249 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow) #: rc.cpp:211 rc.cpp:232 rc.cpp:253 msgid "(Un-)Minimize window" msgstr "كۆنەكنى كىچىكلەت(مە)" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: rc.cpp:214 rc.cpp:274 msgid "Middle button:" msgstr "ئوتتۇرا توپچا:" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #: rc.cpp:235 rc.cpp:289 msgid "Right button:" msgstr "ئوڭ توپچا" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:260 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) #: rc.cpp:256 msgctxt "@title:group actions when clicking on desktop" msgid "Desktop" msgstr "ئۈستەلئۈستى" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:295 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:329 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:363 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop) #: rc.cpp:271 rc.cpp:286 rc.cpp:301 msgid "Show desktop" msgstr "ئۈستەلئۈستىنى كۆرسەت" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:307 msgid "Layout mode:" msgstr "جايلاشتۇرۇش ئۇسۇلى:" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:393 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawWindowCaptions) #: rc.cpp:310 msgid "Display window &titles" msgstr "كۆزنەك ماۋزۇسىنى كۆرسەت(&T)" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawWindowIcons) #: rc.cpp:313 msgid "Display window &icons" msgstr "كۆزنەك سىنبەلگىسىنى كۆرسەت(&I)" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreMinimized) #: rc.cpp:316 msgid "Ignore &minimized windows" msgstr "ئەڭ كىچىك ھالەتتىكى كۆزنەكلەرگە پىسەنت قىلما(&M)" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPanel) #: rc.cpp:319 msgid "Show &panels" msgstr "تاختايلارنى كۆرسەت(&P)" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:428 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode) #: rc.cpp:322 msgid "Natural" msgstr "تەبىئىي" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:433 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode) #: rc.cpp:325 msgid "Regular Grid" msgstr "مۇنتىزىم سېتكا" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:438 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode) #: rc.cpp:328 msgid "Flexible Grid" msgstr "جانلىق سېتكا" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowClosingWindows) #: rc.cpp:331 msgid "Provide buttons to close the windows" msgstr "كۆزنەكلەرنى ياپىدىغان توپچىلارنى تەمىنلەيدۇ" #. i18n: file: lookingglass/lookingglass_config.ui:20 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:334 msgid "&Radius:" msgstr "رادىئۇس(&R)" #. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:17 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSize) #: rc.cpp:337 msgid "Size" msgstr "چوڭلۇقى" #. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:340 rc.cpp:355 msgid "&Width:" msgstr "كەڭلىك(&W):" #. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:42 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Width) #. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:74 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Height) #: rc.cpp:343 rc.cpp:349 msgid " px" msgstr " px" #. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:55 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:346 msgid "&Height:" msgstr "ئېگىزلىك(&H):" #. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:55 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:358 msgid "&Color:" msgstr "رەڭ(&C):" #. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:84 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:361 msgid "Draw with the mouse by holding Shift+Meta keys and moving the mouse." msgstr "Shift+Meta نى بېسىپ تۇرۇپ چاشقىنەكنى يۆتكەش ئارقىلىق سىزىدۇ." #. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: rc.cpp:364 msgid "Brightness of the background:" msgstr "تەگلىكنىڭ يورۇقلۇقى:" #. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:367 msgctxt "Less brightness" msgid "Darker" msgstr "قارىراق" #. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:74 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:370 msgctxt "More brightness" msgid "Lighter" msgstr "يورۇقراق" #. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:83 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:373 msgid "Saturation of the background:" msgstr "تەگلىكنىڭ رەڭلىكلىكى:" #. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:376 msgctxt "No saturation" msgid "Gray" msgstr "كۈلرەڭ" #. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:379 msgctxt "High saturation" msgid "Colored" msgstr "رەڭلىك" #. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: rc.cpp:382 msgid "Duration of the fade:" msgstr "ئۆڭۈش ۋاقتى:" #. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:385 msgid "ms" msgstr "ms" #. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:193 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Blur) #: rc.cpp:388 msgid "The blur effect must be enabled before it can be used." msgstr "blur ئۈنۈمىنى ئىشلىتىشتىن بۇرۇن ئىناۋەتلىك قىلىش كېرەك." #. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Blur) #: rc.cpp:391 msgid "Apply blur effect to background" msgstr "تەگلىككە blur ئۈنۈمى قوللان" #. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:397 msgid "Zoom &duration:" msgstr "چوڭىيىش-كىچىكلەش ۋاقتى(&D):" #. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:42 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_ZoomDuration) #: rc.cpp:400 msgctxt "Duration of zoom" msgid "Default" msgstr "كۆڭۈلدىكى" #. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:55 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:403 msgid "&Border width:" msgstr "گىرۋەك كەڭلىكى(&B)" #. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:84 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:406 msgid "Desktop &name alignment:" msgstr "ئۈستەلئۈستى ئاتىنىڭ توغرىلىنىشى(&N):" #. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: rc.cpp:409 msgid "&Layout mode:" msgstr "جايلاشتۇرۇش ئۇسۇلى(&L):" #. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:127 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode) #: rc.cpp:412 msgid "Pager" msgstr "چاقىرغۇ" #. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:132 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode) #: rc.cpp:415 msgid "Automatic" msgstr "ئاپتوماتىك" #. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:137 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode) #: rc.cpp:418 msgid "Custom" msgstr "ئىختىيارى" #. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, layoutRowsLabel) #: rc.cpp:421 msgid "Number of &rows:" msgstr "قۇر سانى(&R):" #. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PresentWindows) #: rc.cpp:424 msgid "Use Present Windows effect to layout the windows" msgstr "نۆۋەتتىكى كۆزنەكلەر ئۈنۈمىنى كۆزنەكلەرنىڭ ئورۇنلاشتۇرۇلۇشىغا ئىشلەت" #. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:433 msgid "Text position:" msgstr "تېكىست ئورنى:" #. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition) #: rc.cpp:436 msgid "Inside Graph" msgstr "گرافىك ئىچىدە" #. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition) #: rc.cpp:439 msgid "Nowhere" msgstr "ھېچيەر" #. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:53 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition) #: rc.cpp:442 msgid "Top Left" msgstr "سول ئۈستى" #. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition) #: rc.cpp:445 msgid "Top Right" msgstr "ئوڭ ئۈستى" #. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:63 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition) #: rc.cpp:448 msgid "Bottom Left" msgstr "سول ئاستى" #. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:68 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition) #: rc.cpp:451 msgid "Bottom Right" msgstr "ئوڭ ئاستى" #. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:76 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:454 msgid "Text font:" msgstr "تېكىست خەت نۇسخىسى:" #. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:96 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:457 msgid "Text color:" msgstr "تېكىست رەڭگى:" #. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:460 msgid "Text alpha:" msgstr "تېكىستنىڭ ئالفا قىممىتى:" #. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:20 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, advancedGroup) #: rc.cpp:463 msgid "Advanced" msgstr "ئالىي" #. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:466 msgid "&Stiffness:" msgstr "قاتتىقلىق(&S)" #. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:68 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:469 msgid "Dra&g:" msgstr "سۆرەش(&G):" #. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:81 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:472 msgid "&Move factor:" msgstr "يۆتكەش ئامىلى(&M):" #. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MoveWobble) #: rc.cpp:475 msgid "Wo&bble when moving" msgstr "يۆتكىگەندە تىترەت(&B)" #. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResizeWobble) #: rc.cpp:478 msgid "Wobble when &resizing" msgstr "چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتكەندە تىترەت(&R)" #. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AdvancedMode) #: rc.cpp:481 msgid "Enable &advanced mode" msgstr "ئالىي ھالەتنى ئىناۋەتلىك قىل(&A)" #. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:192 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, basicGroup) #: rc.cpp:484 msgid "&Wobbliness" msgstr "تىترىشى(&W)" #. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:487 msgid "Less" msgstr "كىچىك" #. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:490 msgid "More" msgstr "تېخىمۇ كۆپ" #. i18n: file: glide/glide_config.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:493 msgid "Glide Effect:" msgstr "Glide ئۈنۈمى:" #. i18n: file: glide/glide_config.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:496 msgid "In" msgstr "ئىچى" #. i18n: file: glide/glide_config.ui:71 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:499 msgid "Out" msgstr "سىرتى" #. i18n: file: glide/glide_config.ui:93 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:502 msgid "Glide Angle:" msgstr "Glide بۇلۇڭى:" #. i18n: file: glide/glide_config.ui:118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:505 msgid "-90" msgstr "-90" #. i18n: file: glide/glide_config.ui:147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:508 msgid "90" msgstr "90" #. i18n: file: blur/blur_config.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:511 msgid "Strength of the effect:" msgstr "ئۇنۇمنىڭ كۈچلۈكلۈكى" #. i18n: file: blur/blur_config.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:514 msgid "Light" msgstr "ئاق" #. i18n: file: blur/blur_config.ui:74 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:517 msgid "Strong" msgstr "كۈچلۈك" #. i18n: file: blur/blur_config.ui:86 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CacheTexture) #: rc.cpp:520 msgid "Save intermediate rendering results." msgstr "" #: invert/invert.cpp:50 invert/invert_config.cpp:47 msgid "Toggle Invert Effect" msgstr "تەتۈر قىلىش ئۈنۈمىنى ئالماشتۇر" #: invert/invert.cpp:55 invert/invert_config.cpp:52 msgid "Toggle Invert Effect on Window" msgstr "كۆزنەك تەتۈر قىلىش ئۈنۈمىنى ئالماشتۇر" #: mousemark/mousemark.cpp:53 msgid "Clear All Mouse Marks" msgstr "بارلىق چاشقىنەك بەلگىلىرىنى تازىلا" #: mousemark/mousemark.cpp:57 mousemark/mousemark_config.cpp:68 msgid "Clear Last Mouse Mark" msgstr "ئەڭ ئاخىرقى چاشقىنەك بەلگىسىنى تازىلا" #: mousemark/mousemark_config.cpp:63 msgid "Clear Mouse Marks" msgstr "چاشقىنەك بەلگىسىنى تازىلا" #: desktopgrid/desktopgrid.cpp:77 desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:60 msgid "Show Desktop Grid" msgstr "ئۈستەلئۈستى سېتكىسىنى كۆرسەت" #: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:66 msgctxt "Desktop name alignment:" msgid "Disabled" msgstr "چەكلەنگەن" #: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:67 msgid "Top" msgstr "ئۈستى" #: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:68 msgid "Top-Right" msgstr "ئوڭ ئۇستى" #: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:70 msgid "Bottom-Right" msgstr "تۆۋەن ئوڭ" #: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:71 msgid "Bottom" msgstr "ئاستى" #: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:72 msgid "Bottom-Left" msgstr "تۆۋەن سول" #: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:74 msgid "Top-Left" msgstr "سول ئۇستى" #: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:75 msgid "Center" msgstr "مەركەز" #: showfps/showfps.cpp:63 msgid "This effect is not a benchmark" msgstr "" #~ msgid "Flip animation duration:" #~ msgstr "ھەرىكەتچان جانلاندۇرۇم داۋاملىشىش ۋاقتى:" #~ msgctxt "Duration of flip animation" #~ msgid "Default" #~ msgstr "كۆڭۈلدىكى" #~ msgid "Angle:" #~ msgstr "بۇلۇڭ:" #~ msgid " °" #~ msgstr " °" #~ msgid "Horizontal position of front:" #~ msgstr "ئالدى يۈزنىڭ توغرا يۆنىلىشتىكى ئورنى:" #~ msgid "Vertical position of front:" #~ msgstr "ئالدى يۈزنىڭ تىك يۆنىلىشتىكى ئورنى:" #~ msgid "Toggle Flip Switch (Current desktop)" #~ msgstr "Toggle Flip Switch (نۆۋەتتىكى ئۈستەلئۈستى)" #~ msgid "Toggle Flip Switch (All desktops)" #~ msgstr "Toggle Flip Switch (بارلىق ئۈستەلئۈستى)" #, fuzzy #~ msgctxt "Special entry in alt+tab list for minimizing all windows" #~ msgid "Show Desktop" #~ msgstr "ئۈستەلئۈستىنى كۆرسەت" #~ msgctxt "@title:tab Basic Settings" #~ msgid "Basic" #~ msgstr "ئاساس" #~ msgctxt "@title:tab Advanced Settings" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "ئالىي" #~ msgid "Desktop Cube" #~ msgstr "ئۈستەلئۈستى كۈپى" #~ msgid "Desktop Cylinder" #~ msgstr "ئۈستەلئۈستى سىلىندىرى" #~ msgid "Desktop Sphere" #~ msgstr "ئۈستەلئۈستى شارى" #~ msgid "Tab 1" #~ msgstr "بەتكۈچ 1" #~ msgid "Background" #~ msgstr "تەگلىك" #~ msgid "Background color:" #~ msgstr "تەگلىك رەڭگى:" #~ msgid "Wallpaper:" #~ msgstr "تام قەغىزى:" #~ msgid "Display desktop name" #~ msgstr "ئۈستەلئۈستى ئاتىنى كۆرسەت" #~ msgid "Reflection" #~ msgstr "سېيماسى" #~ msgid "Rotation duration:" #~ msgstr "چۆرگىلىتىش ۋاقتى:" #~ msgctxt "Duration of rotation" #~ msgid "Default" #~ msgstr "كۆڭۈلدىكى" #~ msgid "Windows hover above cube" #~ msgstr "كۆزنەكنى كۇب ئۈستىدە لەيلەت" #~ msgid "Opacity" #~ msgstr "غۇۋالىقى" #~ msgid "Transparent" #~ msgstr "سۈزۈك" #~ msgid "Opaque" #~ msgstr "غۇۋا" #~ msgid "Do not change opacity of windows" #~ msgstr "كۆزنەكلەرنىڭ غۇۋالىقىنى ئۆزگەرتمە" #~ msgid "Tab 2" #~ msgstr "بەتكۈچ 2" #~ msgid "Caps" #~ msgstr "چوقىسى" #~ msgid "Show caps" #~ msgstr "چوقىسىنى كۆرسەت" #~ msgid "Cap color:" #~ msgstr "چوقا رەڭگى:" #~ msgid "Display image on caps" #~ msgstr "سۈرەتلەرنى چوقىدا كۆرسەت" #~ msgid "Zoom" #~ msgstr "كېڭەيت-تارايت" #~ msgid "Near" #~ msgstr "يېقىن" #~ msgid "Far" #~ msgstr "يىراق" #~ msgid "Define how far away the object should appear" #~ msgstr "نەڭنىڭ قانچىلىك يىراقلىقتا كۆرۈنىدىغانلىقىنى بەلگىلەيدۇ" #~ msgid "Additional Options" #~ msgstr "قوشۇمچە تاللانمىلار" #~ msgid "" #~ "If enabled the effect will be deactivated after rotating the cube with " #~ "the mouse,\n" #~ "otherwise it will remain active" #~ msgstr "" #~ "ئىناۋەتلىك قىلىنسا، كۈپنى چاشقىنەك بىلەن چۆرگىلەتكەندىن كېيىن ئۈنۈم " #~ "ئاكتىپسىزلىنىدۇ،\n" #~ "ئۇنداق بولمىسا ئاكتىپ ھالەتتە تۇرۇۋېرىدۇ" #~ msgid "Close after mouse dragging" #~ msgstr "چاشقىنەكنى سۆرىگەندىن كېيىن ياپ" #~ msgid "Use this effect for walking through the desktops" #~ msgstr "" #~ "بۇ ئۈنۈمنى ئىشلىتىپ ھەر خىل ئۈستەلئۈستى ئۈنۈملىرىنى كۆرسەتكىلى بولىدۇ" #~ msgid "Invert cursor keys" #~ msgstr "نۇربەلگە كۇنۇپكىلىرىنى تەتۈر قىل" #~ msgid "Invert mouse" #~ msgstr "چاشقىنەكنى تەتۈر قىل" #~ msgid "Sphere Cap Deformation" #~ msgstr "شار چوقىسىنىڭ شەكىل ئۆزگەرتىشى" #~ msgid "Sphere" #~ msgstr "شار" #~ msgid "Plane" #~ msgstr "تەكشىلىك" #~ msgid "Do not animate windows on all desktops" #~ msgstr "بارلىق ئۈستەلئۈستىلىرىدىكى كۆزنەكلەرنى جانلاندۇرما" #~ msgid "Do not animate panels" #~ msgstr "تاختايلارنى جانلاندۇرما" #~ msgid "Use pager layout for animation" #~ msgstr "جانلاندۇرۇم ئۈچۈن چاقىرغۇ(pager) جايلاشتۇرۇشىنى ئىشلەت" #~ msgid "Start animation when moving windows towards screen edges" #~ msgstr "كۆزنەكلەرنى ئېكران گىرۋىكىگە يۆتكىگەندە جانلاندۇرۇمنى باشلا" #~ msgid "Animation duration:" #~ msgstr "جانلاندۇرۇم ۋاقتى:" #, fuzzy #~ msgid "milliseconds" #~ msgstr " مىللىي سېكۇنت" #~ msgid "Define how far away the windows should appear" #~ msgstr "كۆزنەكنىڭ قانچىلىك يىراقلىقتا كۆرۈنىدىغانلىقىنى بەلگىلەيدۇ" #~ msgid "Animation" #~ msgstr "جانلاندۇرۇم" #~ msgid "Animate switch" #~ msgstr "ئۈزچاتنى جانلاندۇر" #~ msgid "Animation on tab box open" #~ msgstr "بەتكۈچ كۆزنەكچىسىدە جانلاندۇرۇم ئوچۇق" #~ msgid "Animation on tab box close" #~ msgstr "بەتكۈچ كۆزنەكچىسىدە جانلاندۇرۇم يېپىق" #, fuzzy #~ msgid " milliseconds" #~ msgstr " مىللىي سېكۇنت" #~ msgid "Reflections" #~ msgstr "سېيماسى" #~ msgid "Rear color" #~ msgstr "ئارقا رەڭ" #~ msgid "Front color" #~ msgstr "ئالدى رەڭ" #~ msgid "Translucency" #~ msgstr "يېرىم سۈزۈكلۈك" #~ msgid "General Translucency Settings" #~ msgstr "ئادەتتىكى يېرىم سۈزۈكلۈك تەڭشىكى" #~ msgid "Dialogs:" #~ msgstr "سۆزلەشكۈلەر:" #~ msgid "Decorations:" #~ msgstr "بېزەكلىرى:" #~ msgid "Inactive windows:" #~ msgstr "پاسسىپ كۆزنەكلەر:" #~ msgid "Moving windows:" #~ msgstr "يۆتكىلىۋاتقان كۆزنەكلەر:" #~ msgid "Combobox popups:" #~ msgstr "بىرىكمە قاڭقىش كۆزنىكى:" #~ msgid "Menus:" #~ msgstr "تىزىملىكلەر:" #~ msgid "Set menu translucency independently" #~ msgstr "تىزىملىك يېرىم سۈزۈكلۈكىنى ئايرىم بەلگىلە" #~ msgid "Dropdown menus:" #~ msgstr "Dropdown تىزىملىكلىرى:" #~ msgid "Popup menus:" #~ msgstr "سەكرىمە تىزىملىكلەر:" #~ msgid "Torn-off menus:" #~ msgstr "قاتلانغان تىزىملىك:" #~ msgid "Background window &opacity:" #~ msgstr "تەگ كۆزنەكنىڭ غۇۋالىقى(&O):" #~ msgid "&Elevate selected window" #~ msgstr "تاللانغان كۆزنەكنى يۇقىرىلات(&E)" #~ msgid "&Animate walk through windows" #~ msgstr "كۆزىتىش كۆزنىكىنى جانلاندۇر(&A)" #~ msgid "Thumbnail Bar" #~ msgstr "Thumbnail بالدىقى" #~ msgid "Use additional thumbnail bar" #~ msgstr "قوشۇمچە thumbnail بالدىقى ئىشلەت" #~ msgid "" #~ "Only show thumbnail bar if there are at least specified number of windows" #~ msgstr "بەلگىلەن ساندىكى كۆزنەكلەر بار چاغدىلا thumbnail بالدىقىنى كۆرسەت" #~ msgid "Dynamic mode" #~ msgstr "دىنامىك ھالەت" #~ msgid "Number of windows:" #~ msgstr "كۆزنەك سانى:" #~ msgid "Close window" #~ msgstr "كۆزنەك يېپىش" #~ msgid " row" #~ msgid_plural " rows" #~ msgstr[0] " قۇرلار" #~ msgctxt "Duration of fading" #~ msgid "Default" #~ msgstr "كۆڭۈلدىكى" #~ msgid "Toggle Video Recording" #~ msgstr "سىن ئېلىشنى ئالماشتۇر " #~ msgid "Path to save video:" #~ msgstr "سىن ساقلايدىغان يول:" #~ msgid "Slide when grouping" #~ msgstr "گۇرۇپپىلاۋاتقاندا سىيرىسۇن" #~ msgid "Slide when switching tabs" #~ msgstr "بەتكۈچلەرنى ئالماشتۇرۇۋاتقاندا سىيرىسۇن" #~ msgid "Duration" #~ msgstr "ۋاقتى" #~ msgid "Vertical" #~ msgstr "تىك يۆنىلىش" #~ msgid "Horizontal" #~ msgstr "توغرا يۆنىلىش"