# translation of plasma_scriptengine_qscript.po to Dutch # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Rinse de Vries , 2008. # Freek de Kruijf , 2009. # Freek de Kruijf , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_scriptengine_qscript\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-28 11:36+0200\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:30 msgid "Images" msgstr "Afbeeldingen" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:35 msgid "Configuration Definitions" msgstr "Configuratiedefinities" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:40 msgid "User Interface" msgstr "Gebruikersinterface" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:43 msgid "Data Files" msgstr "Gegevensbestanden" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:45 msgid "Executable Scripts" msgstr "Uitvoerbare scripts" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:50 msgid "Translations" msgstr "Vertalingen" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:52 msgid "Animation scripts" msgstr "Animatie-scripts" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:54 #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:64 msgid "Main Script File" msgstr "Hoofd-scriptbestand" #: common/scriptenv.cpp:121 msgid "Unable to load script file: %1" msgstr "Kon scriptbestand niet laden: %1" #: common/scriptenv.cpp:260 msgid "debug takes one argument" msgstr "debug heeft één argument" #: common/scriptenv.cpp:280 msgid "print() takes one argument" msgstr "print() heeft één argument" #: common/scriptenv.cpp:290 msgid "listAddons takes one argument: addon type" msgstr "listAddons neemt één argument: add-on-type" #: common/scriptenv.cpp:318 common/scriptenv.cpp:325 msgid "loadAddon takes two arguments: addon type and addon name to load" msgstr "loadAddon neemt twee argumenten: add-on-type en te laden add-on-naam" #: common/scriptenv.cpp:333 msgid "Failed to find Addon %1 of type %2" msgstr "Zoeken van Addon %1 van type %2 is mislukt" #: common/scriptenv.cpp:343 msgid "Failed to open script file for Addon %1: %2" msgstr "Te openen scriptbestand voor Addon %1 is mislukt: %2" #: dataengine/javascriptdataengine.cpp:112 msgid "setData() takes at least one argument" msgstr "setData() heeft minstens één argument" #: dataengine/javascriptdataengine.cpp:167 msgid "Could not extract the DataEngineObject" msgstr "Kon het DataEngineObject niet uitpakken" #: dataengine/javascriptdataengine.cpp:171 msgid "Could not extract the DataEngine" msgstr "Kon de DataEngine niet uitpakken" #: dataengine/javascriptdataengine.cpp:181 msgid "removeAllData() takes at least one argument (the source name)" msgstr "removeAllData() heeft minstens één argument (de broncodenaam)" #: dataengine/javascriptdataengine.cpp:199 msgid "removeData() takes at least two arguments (the source and key names)" msgstr "" "removeData() heeft minstens twee argumenten (de broncode en sleutelnamen)" #: dataengine/javascriptdataengine.cpp:237 #: dataengine/javascriptdataengine.cpp:242 msgid "Service requires at least one parameter: the name of the service" msgstr "De service vereist minstens één parameter: de naam van de service" #: dataengine/javascriptdataengine.cpp:252 msgid "Requested service %1 was not found in the Package." msgstr "Gevraagde service %1 is niet gevonden in het pakket." #: plasmoid/appletauthorization.cpp:37 msgid "Authorization for required extension '%1' was denied." msgstr "Autorisatie voor de vereiste extensie '%1' was afgewezen." #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:232 #: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:719 msgid "loadui() takes one argument" msgstr "loadui() heeft één argument" #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:238 #: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:725 msgid "Unable to open '%1'" msgstr "Kon '%1' niet openen" #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:251 #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:275 #: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:738 #: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:756 msgid "Constructor takes at least 1 argument" msgstr "De constructor heeft tenminste 1 argument nodig" #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:507 #: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:590 msgid "dataEngine() takes one argument" msgstr "dataEngine() heeft één argument" #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:512 #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:534 #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:554 #: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:595 #: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:617 #: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:637 msgid "Could not extract the Applet" msgstr "Kon de applet niet ontleden" #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:527 #: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:610 msgid "service() takes two arguments" msgstr "service() heeft twee argumenten" #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:547 #: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:630 msgid "service() takes one argument" msgstr "service() heeft één argument" #: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:128 msgid "Error in %1 on line %2.

%3" msgstr "Fout in %1 op regel %2.

%3" #: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:649 msgid "animation() takes one argument" msgstr "animation() heeft één argument" #: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:693 msgid "%1 is not a known animation type" msgstr "%1 is geen bekend animatietype" #: simplebindings/i18n.cpp:33 msgid "i18n() takes at least one argument" msgstr "i18n() heeft tenminste één argument nodig" #: simplebindings/i18n.cpp:52 msgid "i18nc() takes at least two arguments" msgstr "i18nc() heeft tenminste twee argumenten nodig" #: simplebindings/i18n.cpp:72 msgid "i18np() takes at least two arguments" msgstr "i18np heeft minstens twee argumenten" #: simplebindings/i18n.cpp:97 msgid "i18ncp() takes at least three arguments" msgstr "i18ncp() heeft minstens drie argumenten" #~ msgid "The parent must be a QGraphicsLayoutItem" #~ msgstr "De ouder dient een QGraphicsLayout te zijn" #~ msgid "" #~ "Script failure on line %1:\n" #~ "%2" #~ msgstr "" #~ "Fout in script op regel %1:\n" #~ "%2" #~ msgid "This operation was not supported, %1" #~ msgstr "Deze bewerking is niet ondersteund, %1" #~ msgid "Could not extract the AppletObject" #~ msgstr "Kon het AppletObject niet ontleden" #~ msgid "CreateWidget takes one argument" #~ msgstr "CreateWidget heeft één argument" #~ msgid "The parent must be a QGraphicsWidget" #~ msgstr "De ouder dient een QGraphicsWidget te zijn" #~ msgid "LinearLayout requires a parent" #~ msgstr "LinearLayout vereist een ouder"