# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Toussis Manolis KDE detected that one or more internal devices were removed."
"p> Do you want KDE to permanently forget about these devices?"
"p> This is the list of devices KDE thinks can be removed:"
"%1
"
msgstr ""
"Θα γίνει δοκιμή των παρακάτω συσκευών και θα γίνει χρήση της πρώτης "
"που λειτουργεί: %1
"
#: phononserver.cpp:230
msgctxt "unknown sound card"
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστη"
#: phononserver.cpp:241
msgctxt "%1 is the sound card name, %2 is the description in case it exists"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: phononserver.cpp:751
msgid "Output: %1"
msgstr "Έξοδος: %1"
#: phononserver.cpp:751
msgid "Capture: %1"
msgstr "Σύλληψη: %1"
#: phononserver.cpp:756
msgid "Video: %1"
msgstr "Βίντεο: %1"
#: phononserver.cpp:1140
msgid "Removed Sound Devices"
msgstr "Συσκευές ήχου που αφαιρέθηκαν"
#: phononserver.cpp:1140
msgid "Removed Video Devices"
msgstr "Συσκευές ήχου που αφαιρέθηκαν"
#: phononserver.cpp:1146
msgid "Forget about the sound devices."
msgstr "Αγνόηση των συσκευών ήχου."
#: phononserver.cpp:1146
msgid "Forget about the video devices"
msgstr "Αγνόηση των συσκευών ήχου"
#: phononserver.cpp:1150
msgctxt ""
"short string for a button, it opens the Phonon page of System Settings"
msgid "Manage Devices"
msgstr "Διαχείριση συσκευών"
#: phononserver.cpp:1152
msgid ""
"Open the System Settings page for device configuration where you can "
"manually remove disconnected devices from the cache."
msgstr ""
"Ανοίξτε την σελίδα διαμόρφωσης συσκευών στις Ρυθμίσεις Συστήματος όπου "
"μπορείτε να αφαιρέσετε τις αποσυνδεδεμένες συσκευές από την λανθάνουσα μνήμη "
"χειροκίνητα."
#: phononserver.cpp:1159
msgid ""
"
Το KDE εντόπισε πως μια ή περισσότερες συσκευές αφαιρέθηκαν.
" "Επιθυμείτε την οριστική αγνόηση αυτών των συσκευών από το KDE;
" "Αυτή είναι η λίστα συσκευών οι οποίες πιθανότατα πρέπει να αφαιρεθούν από " "το KDE: