# translation of plasma_applet_devicenotifier.po to # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Martin Schlander , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_devicenotifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-19 20:15+0100\n" "Last-Translator: Martin Schlander \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:164 msgctxt "" "Accessing is a less technical word for Mounting; translation should be short " "and mean 'Currently mounting this device'" msgid "Accessing..." msgstr "Tilgår..." #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:164 msgctxt "" "Removing is a less technical word for Unmounting; translation shoud be short " "and mean 'Currently unmounting this device'" msgid "Removing..." msgstr "Fjerner..." #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:177 msgid "1 action for this device" msgid_plural "%1 actions for this device" msgstr[0] "%1 handling for denne enhed" msgstr[1] "%1 handlinger for denne enhed" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:186 msgctxt "@info:status Free disk space" msgid "%1 free" msgstr "%1 ledig" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:225 msgid "Click to mount this device." msgstr "Klik for at montere denne enhed." #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:227 msgid "Click to eject this disc." msgstr "Klik for at skubbe disken ud." #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:229 msgid "Click to safely remove this device." msgstr "Klik for at fjerne denne enhed sikkert." #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:231 msgid "Click to access this device from other applications." msgstr "Klik for at tilgå denne enhed fra andre programmer." #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:241 msgid "" "It is currently not safe to remove this device: applications may be " "accessing it. Click the eject button to safely remove this device." msgstr "" "Det er i øjeblikket ikke sikkert at fjerne denne enhed: Der er " "muligvis programmer der tilgår den. Klik på knappen Skud ud for at fjerne " "enheden sikkert." #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:243 msgid "This device is currently accessible." msgstr "Denne enhed er tilgængelig i øjeblikket." #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:248 msgid "" "It is currently not safe to remove this device: applications may be " "accessing other volumes on this device. Click the eject button on these " "other volumes to safely remove this device." msgstr "" "Det er i øjeblikket ikke sikkert at fjerne denne enhed: Der er " "muligvis programmer der tilgår andre diskområder på enheden. Klik på knappen " "Skud ud på disse andre diskområder for at fjerne enheden sikkert." #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:250 msgid "It is currently safe to remove this device." msgstr "Det er i øjeblikket sikkert at fjerne denne enhed." #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:253 msgid "This device is not currently accessible." msgstr "Denne enhed er ikke tilgængelig i øjeblikket." #: package/contents/ui/devicenotifier.qml:163 msgid "No devices available" msgstr "Ingen enheder tilgængelige" #: package/contents/ui/devicenotifier.qml:166 msgid "Most recent device" msgstr "Mest nylige enhed" #: package/contents/ui/devicenotifier.qml:193 msgid "Available Devices" msgstr "Tilgængelige enheder" #: package/contents/ui/devicenotifier.qml:193 msgid "No Devices Available" msgstr "Ingen enheder tilgængelige" #. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_removableDevices) #: rc.cpp:3 msgid "Removable devices only" msgstr "Kun flytbare enheder" #. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_nonRemovableDevices) #: rc.cpp:6 msgid "Non-removable devices only" msgstr "Kun ikke-flytbare enheder" #. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_allDevices) #: rc.cpp:9 msgid "All devices" msgstr "Alle enheder" #~ msgid "This device is currently not accessible." #~ msgstr "Denne enhed er ikke tilgængelig i øjeblikket." #~ msgid "Display" #~ msgstr "Vis" #~ msgid "Automounting" #~ msgstr "Automontering" #~ msgid "Show hidden devices" #~ msgstr "Vis skjulte enheder" #~ msgctxt "Hide a device" #~ msgid "Hide %1" #~ msgstr "Skjul %1" #, fuzzy #~| msgid "Device is plugged in and can be accessed by applications." #~ msgid "" #~ "Device is plugged in and the volume can be accessed by applications. It " #~ "is not safe to remove this device." #~ msgstr "Enheden er tilsluttet og kan tilgås af programmer." #, fuzzy #~| msgid "Device is plugged in, but not mounted for access yet." #~ msgid "" #~ "Device is plugged in and the volume is not mounted for access yet. The " #~ "device can be safely removed." #~ msgstr "Enheden er tilsluttet, men ikke monteret til tilgang endnu." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Could not unmount the device.\n" #~| "One or more files on this device are open within an application." #~ msgid "" #~ "Could not unmount device %1.\n" #~ "One or more files on this device are open within an application." #~ msgstr "" #~ "Kunne ikke afmontere enheden.\n" #~ "En eller flere filer på enheden er åbnet i et program." #~ msgid "" #~ "Cannot eject the disc.\n" #~ "One or more files on this disc are open within an application." #~ msgstr "" #~ "Kan ikke skubbe disk ud.\n" #~ "En eller flere filer på disken er åbnet i et program." #, fuzzy #~| msgid "Last plugged in device: %1" #~ msgid "Could not mount device %1." #~ msgstr "Senest tilsluttede enhed: %1" #~ msgid "Cannot mount the disc." #~ msgstr "Kan ikke montere disken." #~ msgid "No devices plugged in" #~ msgstr "Ingen tilsluttede enheder" #~ msgctxt "General options page" #~ msgid "General" #~ msgstr "Generelt" #~ msgid "Devices recently plugged in:" #~ msgstr "Nyligt tilsluttede enheder:" #, fuzzy #~| msgid " sec" #~ msgid " second" #~ msgid_plural " seconds" #~ msgstr[0] "sek." #~ msgstr[1] "sek." #~ msgid "&Time to stay on top:" #~ msgstr "&Tid den skal forblive øverst:" #~ msgid "&Number of items displayed:" #~ msgstr "A&ntal elementer vist:" #~ msgid "Unlimited" #~ msgstr "Ubegrænset" #~ msgid "&Display time of items:" #~ msgstr "&Visningstid for elementer:" #~ msgid "Configure New Device Notifier" #~ msgstr "Indstil ny enhedsbekendtgører"