# translation of plasmapkg.po to Arabic # Youssef Chahibi , 2007. # Abdulaziz AlSharif , 2007. # zayed , 2008. # hannysabbagh , 2012. # Abderrahim Kitouni , 2012. # Abdalrahim G. Fakhouri , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasmapkg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-05 00:12+0300\n" "Last-Translator: Abdalrahim G. Fakhouri \n" "Language-Team: Arabic >\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: main.cpp:43 msgid "Install, list, remove Plasma packages" msgstr "ثبت واعرض واحذف حزم البلازما" #: main.cpp:86 msgid "Addon Name" msgstr "إسم الملحق" #: main.cpp:87 msgid "Service Type" msgstr "نوع الخدمة" #: main.cpp:88 msgid "Path" msgstr "المسار" #: main.cpp:128 msgid "Package types that are installable with this tool:" msgstr "أنواع الحزم القابلة للتثبيت مع هذه الأداة:" #: main.cpp:129 msgid "Built in:" msgstr "بُني في:" #: main.cpp:132 msgid "DataEngine" msgstr "محرك البيانات" #: main.cpp:133 msgid "Layout Template" msgstr "تصميم القالب" #: main.cpp:134 msgid "Plasmoid" msgstr "بلازمود" #: main.cpp:135 msgid "Runner" msgstr "مشغل" #: main.cpp:136 msgid "Theme" msgstr "سمة" #: main.cpp:137 msgid "Wallpaper Images" msgstr "صور الخلفية" #: main.cpp:138 msgid "Wallpaper Plugin" msgstr "ملحق الخلفية" #: main.cpp:139 msgid "KWin Effect" msgstr "مؤثر KWin" #: main.cpp:140 msgid "KWin Window Switcher" msgstr "مبدِّل نوافذ KWin" #: main.cpp:141 msgid "KWin Script" msgstr "" #: main.cpp:151 msgid "Provided by plugins:" msgstr "وٌفر بواسطة الملحقات:" #: main.cpp:168 msgid "Provided by .desktop files:" msgstr "وُفر بواسطة ملفات .desktop:" #: main.cpp:184 msgid "Plasma Package Manager" msgstr "مدير حزم بلازما" #: main.cpp:186 msgid "(C) 2008, Aaron Seigo" msgstr "(C) 2008, Aaron Seigo" #: main.cpp:187 msgid "Aaron Seigo" msgstr "Aaron Seigo" #: main.cpp:188 msgid "Original author" msgstr "المؤلف الأصلي" #: main.cpp:197 msgctxt "Do not translate " msgid "Generate a SHA1 hash for the package at " msgstr "أنشأ رقم SHA1 للحزمة في المسار " #: main.cpp:199 msgid "For install or remove, operates on packages installed for all users." msgstr "يعمل على الحزم المثبتة لجميع المستخدمين بالنسبة للتثبيت والحذف." #: main.cpp:205 msgctxt "" "theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both " "versions are recognized by the application (if translated, should be same as " "messages with 'package type' context below)" msgid "" "The type of package, e.g. theme, wallpaper, plasmoid, dataengine, runner, " "layout-template, etc." msgstr "" "نوع الحزمة ، على سبيل المثال سمة ، خلفية شاشة ، بلازمويد ، محرك بيانات ، " "مشغل ، إلخ." #: main.cpp:209 msgctxt "Do not translate " msgid "Install the package at " msgstr "ثبت الحزم في " #: main.cpp:211 msgctxt "Do not translate " msgid "Upgrade the package at " msgstr "حدث الحزم في " #: main.cpp:213 msgid "List installed packages" msgstr "اسرد الحزم المثبتة" #: main.cpp:214 msgid "lists all known Package types that can be installed" msgstr "يسرد كل أنواع الحزم المعروفة والتي يمكن تثبيتها" #: main.cpp:216 msgctxt "Do not translate " msgid "Remove the package named " msgstr "احذف الحزمة المسماة " #: main.cpp:218 msgid "" "Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data " "directories for this KDE session will be searched instead." msgstr "" "المسار المطلق لجذر الحزم. إذا لم يُعط فسوف يُبحث في أدلة البيانات القياسية " "لهذه الجلسة." #: main.cpp:231 msgid "Failed to generate a Package hash for %1" msgstr "فشل في إنشاء رقم تحقق ل‍%1" #: main.cpp:235 msgid "SHA1 hash for Package at %1: '%2'" msgstr "رقم SHA1 للحزم في %1: '%2'" #: main.cpp:266 main.cpp:311 msgctxt "package type" msgid "wallpaper" msgstr "خلفية شاشة" #: main.cpp:301 msgctxt "package type" msgid "plasmoid" msgstr "بلازمود" #: main.cpp:308 main.cpp:406 msgctxt "package type" msgid "theme" msgstr "سمة" #: main.cpp:314 msgctxt "package type" msgid "dataengine" msgstr "محرك البيانات" #: main.cpp:319 msgctxt "package type" msgid "runner" msgstr "مشغل" #: main.cpp:324 msgctxt "package type" msgid "wallpaperplugin" msgstr "ملحق الخلفية" #: main.cpp:329 msgctxt "package type" msgid "layout-template" msgstr "قالب-تصميم" #: main.cpp:334 msgctxt "package type" msgid "kwineffect" msgstr "مؤثر Kwin" #: main.cpp:339 msgctxt "package type" msgid "windowswitcher" msgstr "مبدِّل النوافذ" #: main.cpp:344 msgctxt "package type" msgid "kwinscript" msgstr "" #: main.cpp:353 msgid "Could not find a suitable installer for package of type %1" msgstr "لا يوجد مثبت مناسب للحزم من النوع %1" #: main.cpp:362 msgid "Could not load installer for package of type %1. Error reported was: %2" msgstr "لا يوجد مثبت مناسب للحزم من النوع %1. الخطأ: %2" #: main.cpp:382 msgctxt "" "The user entered conflicting options packageroot and global, this is the " "error message telling the user he can use only one" msgid "" "The packageroot and global options conflict each other, please select only " "one." msgstr "" #: main.cpp:414 msgid "Successfully removed %1" msgstr "حذف %1 بنجاح" #: main.cpp:416 msgid "Removal of %1 failed." msgstr "فشل حذف %1." #: main.cpp:422 #, fuzzy msgid "Plugin %1 is not installed now." msgstr "الملحق %1 غير مثبت." #: main.cpp:427 msgid "Successfully installed %1" msgstr "تم تثبيت %1 بنجاح" #: main.cpp:429 msgid "Installation of %1 failed." msgstr "فشل تثبيت %1." #: main.cpp:435 msgctxt "" "No option was given, this is the error message telling the user he needs at " "least one, do not translate install, remove, upgrade nor list" msgid "One of install, remove, upgrade or list is required." msgstr "يجب اختيار install أو remove أو upgrade أو list." #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "محمد ابراهيم الحرقان, زايد السعيدي, محمد هاني صباغ" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "imksa@hotmail.com,zayed.alsaidi@gmail.com,hannysabbagh@hotmail.com"