# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Serdar Soytetir , 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: powerdevil\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-12 14:02+0300\n" "Last-Translator: Serdar Soytetir \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" #: PowerDevilRunner.cpp:54 PowerDevilRunner.cpp:73 PowerDevilRunner.cpp:189 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "power profile" msgstr "güç profili" #: PowerDevilRunner.cpp:55 PowerDevilRunner.cpp:75 PowerDevilRunner.cpp:251 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "suspend" msgstr "askıya al" #: PowerDevilRunner.cpp:56 PowerDevilRunner.cpp:82 PowerDevilRunner.cpp:261 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "sleep" msgstr "uyku kipine geç" #: PowerDevilRunner.cpp:57 PowerDevilRunner.cpp:89 PowerDevilRunner.cpp:264 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "hibernate" msgstr "askıya al" #: PowerDevilRunner.cpp:58 PowerDevilRunner.cpp:91 PowerDevilRunner.cpp:265 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "to disk" msgstr "diske" #: PowerDevilRunner.cpp:59 PowerDevilRunner.cpp:84 PowerDevilRunner.cpp:262 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "to ram" msgstr "belleğe" #: PowerDevilRunner.cpp:60 PowerDevilRunner.cpp:95 PowerDevilRunner.cpp:208 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "screen brightness" msgstr "ekran parlaklığı" #: PowerDevilRunner.cpp:61 PowerDevilRunner.cpp:99 PowerDevilRunner.cpp:210 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "dim screen" msgstr "ekranı kapat" #: PowerDevilRunner.cpp:74 msgid "Lists all power profiles and allows them to be activated" msgstr "Tüm güç profillerini listeler ve etkinleştirilmelerine izin verir" #: PowerDevilRunner.cpp:76 msgid "" "Lists system suspend (e.g. sleep, hibernate) options and allows them to be " "activated" msgstr "" "Sistem askıya alma (uyku kipi, bekleme kipi vs.) seçeneklerini listeler ve " "etkinleştirilmelerine izin verir" #: PowerDevilRunner.cpp:83 msgid "Suspends the system to RAM" msgstr "Sistemi bellek kullanarak askıya alır" #: PowerDevilRunner.cpp:90 msgid "Suspends the system to disk" msgstr "Sistemi disk kullanarak askıya alır" #: PowerDevilRunner.cpp:97 #, no-c-format msgid "" "Lists screen brightness options or sets it to the brightness defined by :q:; " "e.g. screen brightness 50 would dim the screen to 50% maximum brightness" msgstr "" "Ekran parlaklığı seçeneklerini listeler veya parlaklığı :q: ile belirlenen " "değere ayarlar, 50 değeri ekran parlaklığını en fazla %50 olarak ayarlar" #: PowerDevilRunner.cpp:188 msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" msgid "power profile %1" msgstr "%1 güç profili" #: PowerDevilRunner.cpp:200 msgid "Set Profile to '%1'" msgstr "Profili '%1' olarak ayarla" #: PowerDevilRunner.cpp:207 msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" msgid "screen brightness %1" msgstr "%1 ekran parlaklığı" #: PowerDevilRunner.cpp:209 msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter" msgid "dim screen %1" msgstr "%1 ekranı kapat" #: PowerDevilRunner.cpp:220 msgid "Set Brightness to %1" msgstr "Parlaklığı %1 değerine ayarla" #: PowerDevilRunner.cpp:230 msgid "Dim screen totally" msgstr "Ekranı tamamen kapat" #: PowerDevilRunner.cpp:238 msgid "Dim screen by half" msgstr "Ekranı yarı kapat" #: PowerDevilRunner.cpp:246 msgid "Turn off screen" msgstr "Ekranı kapat" #: PowerDevilRunner.cpp:283 msgid "Suspend to RAM" msgstr "Bellek Kullanarak Askıya Al" #: PowerDevilRunner.cpp:288 msgid "Suspend to Disk" msgstr "Disk Kullanarak Askıya Al"